Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Коллегия

Примеры в контексте "Board - Коллегия"

Примеры: Board - Коллегия
Board of foreign affairs pointed to Fatali khan that he hasn't even a small right to deviate from "Persian dependence" and "submission to this power" because of their "integrated nature and common faith". Коллегия иностранных дел указала кубинскому хану, что он не имеет ни малейшего права отклоняться «от персидской зависимости» и «подчинения сей державе» по причине их «единой природы и единоверия».
The Joint Appeals Board in New York had amended its rules of procedure to accommodate that change, and it was hoped that the Boards at other duty stations would follow suit. Объединенная апелляционная коллегия в Нью-Йорке внесла в свои правила процедуры поправки, отражающие эту меру, и следует надеяться, что аналогичные коллегии в других местах службы последуют ее примеру.
While the Joint Appeals Board had been performing commendably over the years, despite those weaknesses, the system was currently unable to function in a manner compatible with good administration and accountability. Несмотря на эти недостатки, Объединенная апелляционная коллегия на протяжении многих лет работала, заслуживая высокой оценки - однако в настоящее время система не в состоянии функционировать так, чтобы это было совместимо с принципами качественного управления и отчетности.
The Committee calls for continued attention in this important area and looks forward to a renewed and more vigorous Publications Board, which has recently been reconstituted by the Secretary-General. Комитет рекомендует продолжать уделять внимание этой важной области и надеется на то, что Издательская коллегия, которая недавно была вновь создана Генеральным секретарем6 будет проводить свою работу в новом и более активном ключе.
In addition to the duties specified in the Law, the Board has the authority to evaluate suspicious transaction reports and to initiate investigations of suspicious transaction reports. Наряду с выполнением оговоренных в Законе обязанностей, Коллегия полномочна разбирать сообщения о подозрительных сделках и возбуждать расследование в связи с такими сообщениями.
In April 1954 the Military Board of the USSR Supreme Court repealed the decision of the NKVD Counterintelligence Department and dismissed the case for absence of the event of a crime. В апреле 1954 года Военная коллегия Верховного суда СССР отменила постановление ОСО и прекратила дело за отсутствием состава преступления.
It felt, however, that they were not exclusively attributable to the Joint Appeals Board, but resulted also from the delaying tactics frequently resorted to by the Administration in relation to appeals. Однако оратор считает, что в этом далеко не всегда виновата Апелляционная коллегия, поскольку эти задержки также обусловлены тем, что администрация часто выступает против апелляции.
The Texas Medical Board took this imaginary case all the way to the Texas State supreme court, where the judge issued an erroneous probation order against Burzynski, which Burzynski successfully served. Техасская медицинская коллегия обратилась с этим вымышленным делом в высший суд Техаса, где судья ошибочно назначил для Буржински испытательный срок, который тот успешно прошел.
In 2003 the Board of Procurators General issued official guidelines for the Public Prosecution Service, the police and the probation and after-care service, which clearly indicate that domestic violence is unacceptable. В 2003 году Коллегия Генеральной прокуратуры издала предназначенные для государственной прокуратуры, полиции и службы пробации и надзора официальные руководящие принципы, в которых ясно подчеркивается, что бытовое насилие является недопустимым.
The Unification Board is authorized to enforce compliance through penalties... that include, but are not limited to: fines, seizure of assets, nationalization of property, and imprisonment, for so long as an emergency lasts. Объединительная Коллегия наделяется правом принуждения к соблюдению законов чрезвычайного положения путем применения набора карательных мер... которые включают, но не ограничиваются: штрафами, арестом активов, национализацией собственности, а также тюремным заключением, в течение всего срока действия чрезвычайного положения.
The Constitution had been duly modified in 1994 with the creation of the National Board of the Judiciary, which was entrusted with the responsibility of appointing Supreme Court judges, who in turn selected the rest of the country's judges. В 1994 году в Конституцию были внесены надлежащие поправки: создана Национальная коллегия по судебным делам, на которую возложена обязанность назначать судей Верховного суда, которые, в свою очередь, отбирают остальных судей страны.
The United Nations Publications Board, whose mission is to promote greater efficiency in United Nations publishing processes by introducing coordination mechanisms, had, for several years, no longer been meeting and its exchanges took place via electronic means. Издательская коллегия Организации Объединенных Наций, целью которой является содействие повышению эффективности издательской деятельности Организации Объединенных Наций путем внедрения механизмов координации, не проводила заседаний на протяжении нескольких лет, и обмен информацией осуществлялся с помощью электронных средств.
For its part, the Board of the Flemish Community Commission in 2005 introduced a "regulation for the creation, composition, and functioning of advisory councils and working groups in Culture, Education, Social Action, and Health.". Со своей стороны, Коллегия Комиссии фламандского сообщества Брюссельского столичного региона в 2005 году утвердила "Положение о создании, составе и работе консультативных советов и рабочих групп по вопросам культуры, образования, социальной деятельности и здравоохранения".
I believed that the Texas Board would do an objective review of our results and finally they would leave me alone -because we had amazing results in the treatment of very difficult cancer cases. Я полагал, что Техасская коллегия проведет объективную оценку результатов нашей работы, и в конечном итоге отстанут от меня, потому что у нас были невероятные результаты в лечении очень сложных случаев рака.
The Texas State Board of Medical Examiners, which has fought to suspend Dr. Burzynski's license because his treatments have never been approved, says quote: Техасская коллегия медицинских наблюдателей, которая пыталась приостановить лицензию др. Буржински, потому что его метод не получил должного одобрения, заявила:
So if efficacy was not an issue, and Dr. Burzynski wasn't breaking any laws, then why would the Texas Medical Board continue on with this empty pursuit? Итак, если эффективность не ставилась под сомнение, и др. Буржински не нарушал законов, почему же Техасская медицинская коллегия продолжала это бессмысленное преследование?
On the basis of the outcome of its first and second meetings, the Legal Board submitted a draft compliance procedure under the Protocol on Water and Health, to the fourth meeting of the Working Group on Water and Health. На основе результатов своего первого и второго совещаний Коллегия юристов представила четвертому совещанию Рабочей группы по проблемам воды и здоровья проект процедуры обеспечения соблюдения в соответствии с Протоколом по проблемам воды и здоровья.
The panel of the Arbitration Board may, however, in exceptional cases when it considers it justified, recommend or order, as the case may be, the payment of a higher indemnity. Однако коллегия Арбитражного совета может в исключительных случаях, когда это, по ее мнению, является оправданным, рекомендовать или выносить решение в зависимости от обстоятельств о более значительном возмещении.
DIHR reported that several Danish public authorities and private actors worked on human rights promotion and protection, as for instance, the Danish Data Protection Agency, The Board of Equal Treatment, The Danish Bar and Law Society and several ministries and other key stakeholders. ДИПЧ сообщил, что несколько датских государственных органов и частных субъектов работают над поощрением и защитой прав человека, например Датское агентство по защите данных, Комиссия по равному обращению, Датская коллегия адвокатов и общество юристов, а также ряд министерств и других заинтересованных сторон.
Article 7.6 provides that panels of the Arbitration Board will be bound by the jurisprudence of decisions of the Administrative Tribunal but will not be bound by earlier decisions of the same or other panels of the Arbitration Board. В статье 7.6 предусматривается, что коллегия Арбитражного совета будет руководствоваться прецедентом, созданным в результате решений, принятых Административным трибуналом, но при этом не будет связана решениями, ранее принятыми данной или другими коллегиями Арбитражного совета.
There shall be established a publications board, the composition of which shall be determined by the Secretary-General. Учреждается издательская коллегия, состав которой определяется Генеральным секретарем.
The relevant qualification board holds exams and recommends whether a person should be promoted to a higher grade. Соответствующая квалификационная коллегия проводит экзамены и выносит рекомендацию о том, следует ли присвоить данному лицу более высокий квалификационный класс.
"The board may take disciplinary action against any person who has engaged in dishonest or unprofessional conduct." "Коллегия может предпринять дисциплинарные действия против любого кто продемонстрировал бесчестное либо непрофессиоональное поведение".
It was not some board that recognized that, but usual spectators and listeners all through Europe. Не коллегия какая признала, а обычные зрители-слушатели по всей Европе.
The weekly Danas, under a new editorial board, in 1991 abandoned its criticism of the Government under pressure from the printing company. Новая редакционная коллегия еженедельника "Данас" с 1991 года перестала выступать с критикой правительства под нажимом со стороны этой типографии.