Its all a bit boring, here. |
В последнее время тут стало скучно. |
I think we're all a bit torqued up at this point. |
Я думаю, что в последнее время мы все на взводе. |
It probably seems a bit sudden, but I've been thinking about it for a while, to be honest. |
Это, вероятно, немного неожиданно, но я думал об этом некоторое время, если честно. |
The United Nations has helped a nation to rise to its feet, but we must walk with it a bit longer before returning home. |
Организация Объединенных Наций помогла этой стране встать на ноги, однако мы должны будем помогать ей еще какое-то время, прежде чем сможем уйти из нее. |
Every tenth bit is a "position identifier", and most of the remainder encode the current time (date, hour, minute and second). |
Каждый десятый бит - это идентификатор положения, а большинство остальных кодируют текущее время(дата, час, минута и секунда). |
As the two scheisserchen have in recent times a few times durchgeknabbert by the plastic tub of her cage, had a bit ago More stable. |
Как два scheisserchen, за последнее время несколько раз durchgeknabbert по пластиковое корыто ее клетку, было немного назад более стабильной. |
To tell you the truth, Bilbo's been a bit odd lately. |
По правде говоря, Бильбо ведет себя странно в последнее время. |
Lately, she seems to have grown a bit restless again |
В последнее время, кажется, она опять стала немного беспокойной. |
I should have got you to sign them ages ago. I've just been a bit distracted recently. |
Я должна была подписать их давным-давно, но в последнее время я немного растеряна. |
Your friend Mr. Newton, he used to spend a good bit of time looking at them. |
Твой друг мистер Ньютон, он использовал это для того чтобы хорошо проводить время, глядя на них. |
Recently... I'm the stepfather from hell, apparently, 'cause I think Tanya could use a bit more discipline. |
В последнее время я плохой отчим, потому что пытаюсь приучить Таню к дисциплине. |
I think everyone was a bit in love with him back then... or infatuated. |
Думаю, в то время, все были немного, влюблены в него... или увлечены. |
I've just been a bit mad recently, that's all. |
Я немножко не в себе в последнее время. |
You know, I was quite well regarded as a... bit of a dancer in my day, actually. |
Знаете, вообще-то в свое время я считался неплохим танцором. |
Listen, I know Mummy's been a bit tired lately, but that's because Mummy's body's going through lots of changes. |
Слушай, я знаю, Мама последнее время была уставшей но это потому что тело Мамы переживает много изменений. |
It's a bit up and down, but we'll take good care of Signe. |
У нас бывает так время от времени, но мы как следует позаботимся о Сигне. |
I ³ Musia for bit oderwaæ. |
Мне нужно было лечь на время на дно. |
It took me a bit, but I finally got Detective Cho on the wire. |
Это заняло время, но, в конце концов, я дозвонился до детектива Чо. |
I used to be here quite a bit. |
О, я жила здесь долгое время |
I stepped up the ion rate, they'll sleep for quite a bit yet. |
Я усилила подачу ионов, так что какое-то время они еще будут спать. |
I've just got time to fit this bit in and then I can finish the story. |
У меня как раз осталось время на то, чтобы добавить этот фрагмент, и теперь я могу закончить рассказ. |
Well, I have been going there quite a bit lately. |
Ну, я в последнее время туда частенько заглядывал. |
W-We're all allowed to be a bit confused now and again. |
Все мы можем время от времени смущать друг друга. |
Perfect, I'd like to fix up the patio a bit. |
Отлично, у меня будет время навести в патио порядок. |
Long-held views are changing gradually and the gap between the parties is narrowing, albeit a bit too slowly at times. |
Постепенно меняются сохранявшиеся длительное время взгляды и сокращается глубокое расхождение во мнениях между сторонами, хотя временами это происходит немного медленно. |