Английский - русский
Перевод слова Bit
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Bit - Время"

Примеры: Bit - Время
Keep Mr Bernheim on hold a bit longer. Все время держите господина Бермхайма наготове.
You've just been a bit out of practice. Просто ты некоторое время не практиковалась.
And during that learning curve the complications went quite a bit higher. И во время этого периода приобретения опыта повысилось количество осложнений.
Your dog bit and killed an eight-year-old boy who was attending the Villedieu carnival. Ваша собака закусала насмерть восьмилетнего мальчика, Батиста Перрена, во время карнавального шествия в Вильдье.
The inability to open windows and get fresh air- air-conditioning a bit noisy at times. За время проживания (6 ночей) никто не зашел хотя бы чтобы вынести мусор. На третий день мы сами это сделали.
And I said, I want to do this for four years, make some money, like I was having a family, and I would mature a bit, and maybe the business of neuroscience would mature a bit. Я подумал, что хочу позаниматься этим четыре года, заработать денег, завести семью, остепениться, возможно и неврология за это время немного повзрослеет.
Pepe Acebal, Sporting's manager at the time, said that Villa initially lacked the stamina to have a real impact and had to be given his chance bit by bit and that Villa's capacity for work was "unrivalled". Пепе Асебал, спортивный менеджер «Спортинга» в то время, сказал, что Вилье первоначально не хватало выносливости, чтобы оказывать реальное воздействие на игру и он должен был дать свой шанс шагу в бесконечность.
Well, time was getting a bit short and I was desperate so I rang up a local modeling agency... Время поджимало, и я позвонил в ближайшее модельное агентство.
It's all a bit confusing, but it seems she was killed resisting arrest. Похоже, что она погибла во время ареста.
And I said, I want to do this for four years, make some money, like I was having a family, and I would mature a bit, and maybe the business of neuroscience would mature a bit. Я подумал, что хочу позаниматься этим четыре года, заработать денег, завести семью, остепениться, возможно и неврология за это время немного повзрослеет.
It's Granddad's 75th birthday party and we don't want to upset him because he's been a bit poorly... Мы будем праздновать дедушкино 75летие и не хотим его расстраивать, потому что в последнее время он совсем...
Looked exactly like what I was seeing before, but from a totally different bit of the sky. Естественный отбор долгое время привлекал тех кто хотел использовать его как оправдание для искоренения менее приспособленных членов общества.
Time is always a bit wibbly-wobbly, but in Twostreams it's extra wubbly. Время всегда шаткое-ваткое, но на "Двухпотоковом" оно особо валкое.
All those times he blabbed on and on about his life in the 20th century, if only I had paid the slightest bit of attention. Все это время он болтал о своей жизни в 20ом веке если бы я хоть немножко слушал...
Then wait a bit longer and have your pet rejoin the fight again. Через некоторое время снова введите его в бой.
Rhetorical device to keep me thinking about it a bit more. Ораторский приём, дающий мне время на обдумывание.
You keep repeating the last thing I say. It's actually a bit distracting. Вы всё время повторяете последнюю фразу, которую я сказал.
However, access is a bit difficult because the trains no longer stop at Beskyd station. В последнее время Ворохта превратилась в один из основных туристических центров Карпат.
For example, you decide to wake up a bit earlier in winter. It is dark outside, and your first action after awakening is to turn the light on. Система управления освещением, настроенная на определенное время, включит свет сама, постепенно увеличивая яркость от маленькой.
It's always round about now that the old bank account runs a bit thin. Самое время, чтобы старый счет в банке опустел.
You got a full dance card here in the next little bit. На ближайшее время все твои встречи расписаны.
These days, he's been acting a bit strange. В последнее время он немного странный.
You know, for a while it's been pretty boring but I think we're getting to the utterly terrifying bit. Да знаешь, в последнее время слегка скучновато, но скоро, кажется, начнётся самое ужасное.
There was a time when I was a bit messed up about you, but I've moved on. Было время, когда я был зол на тебя, но это прошло.
Michael tends to procrastinate... a bit whenever he has to do work. Майкл любит тянуть время, когда дело доходит до работы.