Английский - русский
Перевод слова Bit
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Bit - Время"

Примеры: Bit - Время
Well, if you was a bit free, I heard something. Я тут слыхал кое о чем, если у тебя найдется время.
It'll take a bit, but we'll let you know. Это займет кое-какое время, но мы тебе сообщим.
So it might take a bit, and that's OK, 'cause we'll wait. Так что если тебе нужно время, ничего страшного, потому что мы подождём.
But it just seems a bit weird to stay in the same place all the time. Но это кажется немного странным - все время оставаться на одном месте.
We must at least speak a bit French, right? Нужно же немножко поговорить по-французски время от времени, а?
I was carrying on with a bit in Penzance around that time. В то время я встречался с красоткой Энни.
I was going to, you know, fix it up a bit, and surprise her when the time is right. Я собирался его немного подлатать и сделать ей сюрприз в подходящее время.
I might be young, but I've seen a fair bit in my time. Может быть я и молод, но я видел много в своё время.
"There once was a girl named Berlin"who liked a bit now and again Жила-была девушка по имени Берлин... ей нравилось слегка время от времени.
Could we stay here together a bit longer? Можем мы провести вместе еще какое-то время?
Now that you know him a bit can we spend some time together? А теперь, когда ты его узнала получше, мы можем провести какое-то время вместе?
Frank got a bit sick during pudding so the lady mayoress had to get us a car home. Фрэнка во время десерта немного стошнило, поэтому супруга Лорд-Мэра вызвала нам машину до дома.
A bit on the cheeky side, I thought, but seems you're having a grand time. Это довольно грубо, подумал я, но похоже, вы отлично проводите время.
She will clean a bit, do some laundry, ironing, and watch over him for me. Время от времени она ему уберёт, постирает, погладит, и вообще, присмотрит за ним.
'She's been a bit down recently, but she's really enjoying being my wife since the nomination. "Она была немного подавлена в последнее время, но она так рада тому, что она моя жена после моего выдвижения на премию".
No, no, the other bit, the bit about daylight savings. Нет, нет, другая часть, про летнее время.
Well, maybe you should wait a bit with this, let some time pass. Может, лучше пока отложить, пусть пройдёт время.
I have an idea which may cheer you up a bit in the time remaining to me. У меня есть идея, которая может поднять настроение, в то короткое время, что у меня осталось.
Looks like you've been on the road for a good bit. Похоже, что вы долгое время в пути.
She lets her knowledge out a bit at a time so as not to embarrass me. Время от времени она выпускает все свои знания на свободу только чтобы смутить меня.
It'll be good to get away, so you can long for each other a bit. Хорошо будет уехать, так вы сможете побыть далеко друг от друга какое-то время.
And he implied things were a bit cold between him and his wife. И он полагает, что между ним и его женой в последнее время образовался лёд.
These things can be a bit much. Много всего навалилось в последнее время.
Things are a bit hectic just now, yes. Да, в последнее время дел невпроворот.
Hania is a bit absent-minded lately? Ханя в последнее время какая-то отсутствующая?