Английский - русский
Перевод слова Bill
Вариант перевода Проекта закона

Примеры в контексте "Bill - Проекта закона"

Примеры: Bill - Проекта закона
At the time of writing of this report, a new Bill on IDPs, was also being developed. В момент работы над докладом велась подготовка нового проекта закона о ВПЛ.
The Children Bill (item 15 on the list of issues) was currently under study by a Senate Committee. Что касается проекта закона о детстве (вопрос 15), то в настоящее время он рассматривается в комиссии Сената.
It should be mentioned that at present a preliminary Military and Social Service Bill is before the plenary Congress of the Republic and has reached its third reading. Стоит отметить, что в настоящее время Конгресс Республики проводит третье чтение предварительного проекта закона о военной и социальной службе.
Welcoming also the endorsement by the parties in the multi-party negotiations of the Constitution for the Transitional Period and the Electoral Bill, приветствуя также одобрение участниками многосторонних переговоров конституции переходного периода и проекта закона о выборах,
Further information was therefore needed on the provisions of the draft Bill to regulate the constitution and activities of civil organizations, referred to in paragraph 77. В связи с этим необходима дополнительная информация о положениях проекта закона, регулирующего создание и деятельность общественных организаций, о котором говорится в пункте 77.
The new Government was installed after inauguration in February, and as a result the National Assembly will soon resume review of the draft Anti-Terrorism Bill. Новое правительство было приведено к присяге в феврале, в результате чего Национальное собрание в скором времени возобновит рассмотрение проекта закона о борьбе с терроризмом.
Participation and contribution of the Office of the Ombudsman to the Aliens and Migration Bill Участие Управления народного защитника в разработке проекта закона об иностранных гражданах и миграции
The State party should ensure that the new Refugee Bill and the Immigration and Deportation Act fully comply with article 3 of the Convention. Государству-участнику следует обеспечить полное соответствие проекта закона о беженцах и Закона об иммиграции и депортации положениям статьи З Конвенции.
The parliamentary advisers have been given a document concerning the principal motions that would bring the draft Bill into line with international requirements. Советникам членов парламента был направлен документ, в котором рассматриваются основные предложения с целью приведения проекта закона в соответствие с международными требованиями.
The Government of South Sudan continued to review the 2012 draft of the Small Arms and Light Weapons Control Bill Правительство Южного Судана продолжило рассмотрение проекта закона 2012 года о контроле за стрелковым оружием и легкими вооружениями
Achievements in the fight against corruption and the preparation of the Anti-Human Trafficking Bill were commended. Высокую оценку получили достижения в борьбе против коррупции и подготовка проекта закона о борьбе с торговлей людьми.
The reviewers encourage the swift adoption of the Proceeds of Crime Bill. Проводившие обзор эксперты призывают к скорейшему принятию проекта закона о доходах от преступлений
Formulation of draft Bill on Protection of Women against Violence (2011); Разработка проекта закона о защите женщин от насилия (2011 год);
99.66 Expedite the enactment of the Freedom of Information Bill (India); 99.66 ускорить процесс принятия проекта закона о свободе информации (Индия);
The Committee is however concerned about the considerable delay in adopting the Children's Rights Bill and the draft law on juvenile justice. Вместе с тем Комитет испытывает обеспокоенность в связи со значительной задержкой с принятием законопроекта о правах ребенка и проекта закона о ювенальной юстиции.
The same observation applies to the proposed National Pay and Productivity Council Bill. page Это же замечание касается проекта закона о национальном совете по вопросам заработной платы и производительности труда.
Clause 3 of the Extradition Bill provides: Статья З проекта закона о выдаче гласит:
Status and overall policy goals of the trafficking Bill Статус и общие политические цели проекта закона о торговле людьми
Though the process of enacting a Refugee Bill in Kenya has been long and winding, Kenya is committed to having a Refugee Law. Несмотря на то, что процесс принятия проекта закона о беженцах в Кении затянулся и сопряжен с трудностями, Кения полна решимости принять такой закон.
The Charities Commission Bill, when enacted, will create a registry system for charitable organisations. После принятия проекта закона о комиссии по делам благотворительных обществ будет создана система регистрации благотворительных организаций.
In this connection, a number of community groups and NGOs have expressed views, inter alia, on the provisions of the Race Discrimination Bill. Ряд общественных групп и НПО выразили свою точку зрения, в частности, на положения проекта закона о расовой дискриминации.
The DLR culminated in June 2007 with the publication of the consultation paper: A Framework for Fairness: Proposals for an Equality Bill for Great Britain. Обзор антидискриминационного законодательства завершился в июне 2007 года опубликованием дискуссионного документа: "Основа для достижения справедливости: предложения для проекта закона о равноправии в Великобритании".
Mrs. LAMPEROVA (Slovakia), replying to a question concerning the Prevention of Crime Bill, said that prevention was better than punishment. Г-жа ЛАМПЕРОВА (Словакия), отвечая на вопрос, касающийся проекта закона о предупреждении преступности, говорит, что меры предупреждения лучше, чем меры наказания.
The people living in the 24 indigenous territories had been consulted regarding the Autonomous Development of Indigenous Peoples Bill. С жителями 24 территорий коренных народов были проведены консультации по поводу проекта закона об автономном развитии коренных народов.
Similarly, article 8 of the Bill on Investigative Activities prohibited the use of violence, threats, blackmail and other actions which limited human rights and freedoms. Точно так же статьей 8 проекта Закона об оперативно-розыскной деятельности запрещаются применение насилия, угрозы и шантажа, а также другие действия, ограничивающие права и свободы человека.