Or the Bible got it from him. |
Или Библия взяла это у него. |
At a sad time... such as this, I find the Bible provides great comfort. |
В тяжёлые времена... как сейчас, я нахожу, что Библия приносит успокоение. |
The Bible also tells us that redemption is possible. |
И Библия же говорит нам, что искупление возможно. |
That's my Bible, Mrs Archibald. |
Это моя Библия, миссис Арчибальд. |
Bible in one hand and bazooka in the other. |
Библия в одной руке, базука в другой. |
We certainly can't blame Jefferson, the Bible isn't light reading. |
Мы, разумеется, не можем винить Джефферсона, Библия - не легкое чтиво. |
Reverend Scott said that the Bible was an ambiguous book which had been used by oppressors to provide justification for their actions. |
Преподобный Скотт заявил, что Библия - это двойственная книга, которая использовалась угнетателями для отыскания оправдания своим действиям. |
The Bible itself reinforced the attitude of superiority or the notion of "chosen people". |
Библия сама утверждала людей в осознании своего превосходства или представления о себе как об "избранном народе". |
The difficult point was that the Bible was easily used by people as a tool of oppression. |
Неприятный момент состоит в том, что Библия слишком легко использовалась людьми как инструмент угнетения. |
A participant disagreed totally with the allegation that the Bible was an ambiguous book. |
Один из участников абсолютно не согласился с утверждением о том, что Библия представляет собой двусмысленное творение. |
"The Bible and Human Rights" (speaker). |
Библия и права человека (выступила с сообщением). |
1999: "The Bible and Human Rights". |
1999 год «Библия и права человека». |
While the Hebrew Bible fails to give a clear description of manna, another ancient Jewish text provides an alternative clue. |
В то время как еврейская Библия не в состоянии дать ясное описание манны, другой древний еврейский текст обеспечивает альтернативную подсказку. |
Of course there is no evidence for this, even the Bible says nothing about how Mary died. |
Конечно же никаких свидетельств этого нет, даже Библия ничего не говорит о смерти Марии. |
Everybody knows that we believe the Bible's the word of God. |
Все знают что мы верим что Библия есть слово Бога. |
And I guess the well-thumbed Bible explains that. |
И думаю, зачитанная библия объясняет этот факт. |
You know, Ned, the Bible never explicitly condemns gambling. |
Знаешь, Нед. Библия никогда явно не осуждала азартные игры. |
Then you're saying the Bible is fictitious? |
То есть вы говорите, что библия это выдумка? |
It's the Bible. Psalm 23. |
Это Библия. 23 Псалм. (22 в нашей Библии). |
Now, imagine this herb book is the Bible. |
Так, представь, что эта книга о травах - Библия |
That' the Bible of the Indians... the Indian boys. |
Это настоящая библия. Библия индийских мальчишек. |
The Bible's got to go somewhere too, hasn't it? |
Библия ведь тоже должна стоять где-то? |
The human Bible, it's little better than "Us Weekly." |
Человеческая Библия немногим лучше желтой прессы. |
Do you think that's... the Bible is against it. |
Вы считаете что библия против него? |
But that's what the Bible says? |
Это то, что говорит Библия? |