His children's Bible Biblische Historien (1714) was designed for use in schools. |
Его детская Библия «Biblische Historien» (1714) была разработана для использования в школах. |
The Bible was first translated into Somali only in 1979. |
Библия была переведена на сомалийский язык только в 1979 году. |
In her house Torah, Bible and Quran are highly honoured. |
В её доме почитаются Тора, Библия и Коран. |
It was published in folio at Ferrara in 1553 and known as the Ferrara Bible. |
Книга была опубликована в фолио в Ферраре в 1553 году и известна как Феррарская Библия. |
Schickard argues that the Bible supports monarchy. |
Он утверждает, что Библия поддерживает монархию... |
The Bible's pretty clear about that. |
Библия ясно изъясняется на счёт этого. |
The law, Mr Perkins, is like The Bible. |
Закон, мистер Перкинс, как библия. |
Then the New Testament Bible was translated. |
На этот же язык была переведена Библия. |
1642 The whole Bible was published in Finnish. |
Библия была полностью переведена на финский язык в 1642 году. |
But given that the Bible was written in... |
Но, учитывая, что Библия была написана в... |
Twenty-eight percent said the Bible was not the Word of God but was of human origin. |
28 % заявили, что Библия - это не Слово Бога, но имеет человеческое происхождение. |
That's why Trick said the Bible was in the wrong hand. |
Вот почему Трик сказал, что Библия была в другой руке. |
You know, the Bible says forgiveness... |
Библия говорит, что нужно прощать... |
One King James Bible wrapped in Saran Wrap. |
Одна Библия короля Якова, завёрнутая в пищевую плёнку. |
The Ostrog Bible was widely known in Ukraine, Russia, and Belarus, and also abroad. |
«Острожская Библия» широко известна на Украине, в России и Белоруссии, а также в других странах. |
It's not the Bible but the Red Book. |
И пусть это не Библия, а Красная Книга. |
Shakespeare first folio, a Gutenberg Bible. |
Да, первая книга Шекспира. Библия Гуттенберга. |
Edith tells me there's a Gutenberg Bible. |
Эдит сказала, что там есть Библия Гутенберга. |
The Bible... and The 48 Laws of Power. |
Библия... и "48 Законов Власти". |
For America's Christian fundamentalists, the Bible is literally the word of God. |
Для американских Христианских фундаменталистов, Библия - в прямом смысле - слово Бога. |
The Bible says that even the smallest sparrow does not fall without God seeing it. |
Библия гласит даже самый маленький воробей не упадёт пока Бог не пожелает этого. |
A blessed house, the Bible is here. |
Это благословенный дом, здесь есть библия. |
The Bible, by any other name. |
Как её ни назови, это - Библия. |
I beg you, the Bible warns about the false prophets. |
Я умоляю вас... Библия предупреждает нас о ложных пророках. |
The first Bible Abuela bought me. |
Первая Библия, которую подарила бабушка. |