| His children's Bible Biblische Historien (1714) was designed for use in schools. | Его детская Библия «Biblische Historien» (1714) была разработана для использования в школах. |
| The Bible was first translated into Somali only in 1979. | Библия была переведена на сомалийский язык только в 1979 году. |
| In her house Torah, Bible and Quran are highly honoured. | В её доме почитаются Тора, Библия и Коран. |
| It was published in folio at Ferrara in 1553 and known as the Ferrara Bible. | Книга была опубликована в фолио в Ферраре в 1553 году и известна как Феррарская Библия. |
| Schickard argues that the Bible supports monarchy. | Он утверждает, что Библия поддерживает монархию... |
| The Bible's pretty clear about that. | Библия ясно изъясняется на счёт этого. |
| The law, Mr Perkins, is like The Bible. | Закон, мистер Перкинс, как библия. |
| Then the New Testament Bible was translated. | На этот же язык была переведена Библия. |
| 1642 The whole Bible was published in Finnish. | Библия была полностью переведена на финский язык в 1642 году. |
| But given that the Bible was written in... | Но, учитывая, что Библия была написана в... |
| Twenty-eight percent said the Bible was not the Word of God but was of human origin. | 28 % заявили, что Библия - это не Слово Бога, но имеет человеческое происхождение. |
| That's why Trick said the Bible was in the wrong hand. | Вот почему Трик сказал, что Библия была в другой руке. |
| You know, the Bible says forgiveness... | Библия говорит, что нужно прощать... |
| One King James Bible wrapped in Saran Wrap. | Одна Библия короля Якова, завёрнутая в пищевую плёнку. |
| The Ostrog Bible was widely known in Ukraine, Russia, and Belarus, and also abroad. | «Острожская Библия» широко известна на Украине, в России и Белоруссии, а также в других странах. |
| It's not the Bible but the Red Book. | И пусть это не Библия, а Красная Книга. |
| Shakespeare first folio, a Gutenberg Bible. | Да, первая книга Шекспира. Библия Гуттенберга. |
| Edith tells me there's a Gutenberg Bible. | Эдит сказала, что там есть Библия Гутенберга. |
| The Bible... and The 48 Laws of Power. | Библия... и "48 Законов Власти". |
| For America's Christian fundamentalists, the Bible is literally the word of God. | Для американских Христианских фундаменталистов, Библия - в прямом смысле - слово Бога. |
| The Bible says that even the smallest sparrow does not fall without God seeing it. | Библия гласит даже самый маленький воробей не упадёт пока Бог не пожелает этого. |
| A blessed house, the Bible is here. | Это благословенный дом, здесь есть библия. |
| The Bible, by any other name. | Как её ни назови, это - Библия. |
| I beg you, the Bible warns about the false prophets. | Я умоляю вас... Библия предупреждает нас о ложных пророках. |
| The first Bible Abuela bought me. | Первая Библия, которую подарила бабушка. |