Английский - русский
Перевод слова Bet
Вариант перевода Пари

Примеры в контексте "Bet - Пари"

Примеры: Bet - Пари
I'd bet you have luxury dreams: the white Jaguar, the designer squits... Держу пари, ты в мечтах купаешься в роскоши: белый ягуар, тряпки от модельеров...
If I was a betting woman, I would bet that these two have been paying off bets. Если бы я была из тех, кто бьется об заклад, я бы побилась об заклад, что эти двое расплачивались за пари.
In one incident, Thorne bet £38,000 on a match involving John Parrott, betting that Parrott would lose as Parrott had lost his personal cue and had to use one supplied by the venue. Известен один примечательный инцидент: Торн заключил пари на GB£ 38,000 на проигрыш Джона Пэррота, поскольку тот потерял свой кий и должен был играть кием, предоставленным на месте.
Bet it was Nathaniel. Держу пари, это был Натаниэль.
Bet the NF hated that. Держу пари, Национальный Фронт это бесит.
Do you know the Easter bet? it seems he doesn't know it. Ты слышал о глупых пари? Шекспир рассказывал?
I've made a bet, too У вас своё пари, у меня своё.
European youth groups such as Young Friends of the Earth and European Youth For Action recognized the competition "The Bet" as a positive project that encourages less climate-threatening lifestyles. Европейские молодежные группы, такие, как «Молодые друзья Земли» и «Европейская молодежь в действии», признают состязательный проект «Пари» в качестве позитивной меры, способствующей формированию такого образа жизни, который в меньшей степени угрожал бы климату.
I don't bet, I can't stand losing. Пари - не для меня...
Bet he'd be proud. Держу пари, он бы гордился мной.
Bet they had good childhoods. Держу пари, у них было счастливое детство.
Bet its the Scottish Play. Держу пари, это будет "Макбет".
Bet you regret kissing me. Держу пари, ты жалеешь, что поцеловал меня.
You get even the slightest stink on you, and you can bet that a bunch of your patients will just close on up their legs. and walk on over to Dr.Chin И если люди узнают о ваших ошибках, то держу пари, возьмут ноги в руки и убегут к доктору Чину.
You know, we'll clean up the place, we'll serve 'em a nice dinner, we'll show 'em how-how well we're doing, and I'll feel Frank out about this bet, you know, Уберём дом приготовим им вкусный ужин, покажем житьё-бытьё. И Фрэнк откажется от пари, которое, если подумать, крайне идиотское.
He held some people up in Gad's Hill in Kent, and then rode like fury two hundred miles to York, where he went into a bowling match with the Mayor of York, and he bet him on the outcome of the match. Он ограбил людей в Гейдс-Хилл-Плейс, в графстве Кент, а затем поехал как фурия 320 километров до Йорка, где он сыграл матч в боулинг с мэром Йорка, и он заключил с ним пари на исход матча.
Bet you feel like disappearing right about now. Держу пари вы вот-вот сбежите.
Bet you could win the whole thing. Держу пари, ты выиграешь.
Bet there's a story there. Держу пари там была заварушка.
Bet this cost a bundle. Держу пари, это дорогая.
Bet you're standing at attention. Держу пари это вас возбуждает.
Bet you're excited. Держу пари, ты взволнована.
Bet it was a trap. Держу пари, это ловушка.
Bet this'll be wortht a losome day. Держу пари, когда-нибудь будет стоить кучу денег.
Bet she could probably tell a tale or two about hubby, make our heads spin. Держу пари, что она, вероятно, могла бы рассказать 1-2 сказки о муженьке, вскружить нам головы.