| You're out of the bet. | Тогда ты - вне пари. |
| So that's a gentlemen's bet, right? | Это джентельменское пари, так? |
| We have a bet? | Так мы заключили пари? |
| Unless we had a bet. | Если только мы не заключали пари. |
| I'd bet you couldn't. | Держу пари, не можете. |
| What, did you lose a bet to Nathan? | Что? Проиграла пари Нэйтану? |
| What, did you lose a bet to Wuornos? | Что? Проиграла пари? |
| Remember our bet, O'Connell? | Помни о нашем пари, О'Коннелл. |
| You'd have won your bet. | И вы выиграли пари. |
| We got a little bet going. | Мы тут заключили маленькое пари... |
| Forget about the bet. | Забудьте уже о пари. |
| It was only for the bet. | Это было только для пари. |
| But let's do this, let's have a bet. | Но пусть это будет пари. |
| the bet was a joke. | Это была шутка... шуточное пари. |
| You lost our bet, Professor. | Вы проиграли пари, профессор. |
| Frankie's made another bet. | Фрэнки заключил ещё одно пари. |
| I'd like to win my bet | Тогда я выиграю пари. |
| We got a little bet going. | У нас тут пари. |
| You're trying to get out of the bet. | Ты пытаешься слинять от пари. |
| We'll think up a new bet. | Мы заключим новое пари. |
| Morn, about that bet. | Морн, насчет пари. |
| Obsessing over a bet is good? | Одержимость пари - это хорошо? |
| The bet ends today. | Срок пари сегодня закончился. |
| We have a bet. | У нас же пари. |
| I wish I didn't make that bet | Зачем я только заключил то пари |