Английский - русский
Перевод слова Bet
Вариант перевода Пари

Примеры в контексте "Bet - Пари"

Примеры: Bet - Пари
Let's get back to the precinct and win this bet. Jake! Давай вернёмся в участок и выиграем пари.
Last Halloween, after you won the bet, I went back to my office to do everyone's paperwork, but I did no paperwork. В прошлый Хэллоуин, после того, как ты выиграл пари, я вернулся в свой кабинет, чтобы доделать за всеми бумажную работу, но я не делал никакой бумажной работы.
Because the loser of our bet has to do a double somersault into a tub of alien goat vomit. (CHUCKLING) Потому что проигравший пари исполнит двойное сальто... в джакузи, полное блевотины инопланетного козла.
So... you know about the... the bet? Так... ты знаешь про... пари?
Mike, you say you're a bookie you take a bet and then you can't pay. Майк, ты сказал, что ты букмекер ты заключаешь пари, а потом не можешь заплатить.
Captain, we all want you to win that bet, but do you think maybe we could keep a few real cases? Капитан, мы все хотим, чтобы вы выиграли пари, но вам не кажется, что мы могли бы оставить себе пару настоящих дел?
President Clinton makes this clear by pointing out that the abolition of slavery was one of the significant outcomes of the Civil War, making slavery illegal and the bet nullified. Президент Клинтон разъясняет это, указывая на то, что отмена рабства была одним из значительных результатов гражданской войны, сделавшей рабство незаконным, и пари было отменено.
like, act like you don't know anything about the bet. Ведите себя так, как... будто ничего не знали о пари.
It's a shame it's just a bet Жаль, что это всего лишь пари.
What do you say: let's forget about the bet? Что, если мы забудем о пари?
And you were forced to take a leave of absence, and that it was your first day back, and it's a good bet that you might have some... transitioning... issues. И вы были вынуждены взять отпуск, и сегодня - ваш первый день на работе, и, держу пари, вам необходимо... привыкнуть.
Now that we're all working the same case, does that mean the bet's off? Раз уж теперь мы все вместе работаем на одним делом, не значит ли это, что пари отменяется?
At $600 an hour, you can bet he's taking that name to the grave. за 600$ в час держу пари он заберет это имя с собой в могилу
For an instance in an online Texas hold'em poker game, if there is US$12 in the pot and you want to make a US$2 bet to call, the pot odds are 2:12. Для примера в он-лайн Техас держите их игра покера, если US$12 в баке и вы хотите сделать US$2 держать пари для того чтобы вызвать, то форы бака 2:12.
I made that bet with someone -CA: Definition of plurality is? Я даже заключил пари... КА: А что значит приличная часть?
But if I win that bet, I win your book, you're out of action, you get no restaurant, no nothing. Но если я выиграю в этом пари, я забираю у тебя всё, ты вне игры, у тебя не останется ни ресторана, ничего.
The bet, Mr. Kane... can you stop McCall and his men before they leave the city tonight? Пари, господин Кейн... Остановите ли вы команду Маккола до того, как они покинут город?
As in? Way back when we started this trip, we made a bet, remember? Когда мы только встретились, у нас было пари, помните?
I'm about to win the bet and she says "Close the drapes." I close them. Все, что я знаю о... чтобы выиграть пари, она сказала "закрой шторы", ну я закрываю шторы.
Is this some kind of bet, Bob? Это что, пари, Боб?
I wouldn't make a pass at her on a bet. C: You knew I'd be along. б) я не стал бы к ней клеиться, даже на пари... в) ты знал, что я приду с минуты на минуту...
You wait for me to leave my office, lower yourself down, take my medal, and win the bet? Вы дождётесь, пока я покину офис, спуститесь, заберёте мою медаль и выиграете пари?
What do you say we call off the bet and pretend this whole thing never happened? Почему бы нам не отменить пари и не претвориться, что всего этого никогда не было?
Now why would I take a bet when I can just have you thrown out of here? Зачем мне заключать с вами пари, если я могу просто вышвырнуть вас отсюда?
OK if you haunt your guys all that way you had better tell me you won the bet Хорошо... Если ты преследовал своего парня аж до туда, тебе лучше сказать мне, что ты выиграл пари.