Английский - русский
Перевод слова Bet

Перевод bet с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Держать пари (примеров 9)
The last thing I really want to do is bet a pikey. Последнее, что я хотел бы сделать, это держать пари с бродягой.
For an instance in an online Texas hold'em poker game, if there is US$12 in the pot and you want to make a US$2 bet to call, the pot odds are 2:12. Для примера в он-лайн Техас держите их игра покера, если US$12 в баке и вы хотите сделать US$2 держать пари для того чтобы вызвать, то форы бака 2:12.
I would bet that my talent for taking exams will make up for my lack of revision. Осмелюсь даже держать пари, что моя изощренность в изложении предмета компенсирует нехватку в подготовке.
Well, I will bet you didn't come all the way down here to just tell me that, Leon. Я готов держать пари, что вы не ради этого проделали весь путь сюда просто скажите мне, зачем Леон.
In the spread limit online Texas hold'em poker, you can bet any amount between the limits displayed and all bets and raises must be larger than or equal to the previous bet or rise. В пределе он-лайн Техас распространения держите их покер, вы можете держать пари что любое количество между показанными пределами и всеми держит пари и повышения должны быть большле чем или равный к предыдущему париу или поднимать.
Больше примеров...
Ставка (примеров 201)
The bet will be added to the new fields on the left side by clicking on them. При щелчке по ним ставка будет добавлена к основным полям слева.
You're just one step closer than her, and you're our better bet. Ты просто на шаг ближе ее, и ты наша лучшая ставка.
Or you won't bet, because I'll be holding your money. Или не ставка, потому что я сохраню твои деньги.
Just about any bet at any table in any casino anywhere in the world... is better than that. Любая ставка на любом столе в любом казино мира... лучше, чем эта ставка.
That's a bet. Да, это ставка.
Больше примеров...
Спорим (примеров 195)
All right. What's the bet, then? обоих хорошо, на что спорим?
Bet you haven't been laid in years. Спорим, ты не были заложены в годы
Bet you never thought I'd get us this far. Спорим, что ты не верила что мы зайдем так далеко.
Bet I'll beat you to the barn! Спорим, я первым добегу до сарая!
Bet it tastes like chicken. Спорим, на вкус он как цыпленок.
Больше примеров...
Уверен (примеров 90)
And if he didn't bet he would have never joined. А если бы нет, уверен, он бы не пошел служить.
Bet you that's where they're keeping aliens too. Уверен, там и инопланетян держат.
Bet I get mine before you get yours. Уверен, я получу свое раньше, чем ты свое.
Bet that gets you going. Уверен, это подействует.
Bet you need a jack. Уверен, вам нужен домкрат.
Больше примеров...
Спорю (примеров 124)
I would bet dollars to diatoms that is where your substance came from. Спорю на диатомеи, ваше вещество отсюда.
I'd bet my disco stick. Спорю на свою диско-палку.
Bet they're high. Спорю, они старше.
Bet you're delighted. Спорю, ты рад.
Bet you a full bottle. А я спорю на полную бутылку.
Больше примеров...
Готов поспорить (примеров 74)
I'd bet you Lindus left behind hair and clothing fibers. Готов поспорить, от Линдуса здесь остались волосы и волокна одежды.
Bet we find our answer there. Готов поспорить, что там мы и найдем ответы.
Bet you're not happy to see me. Готов поспорить, что ты не рад меня видеть.
AND I'll JUST BET THAT MY CREW DIDN'T MIND TOO MUCH EITHER. И готов поспорить, экипаж тоже не слишком против вашего прихода.
Bet you're regretting you took me on pro Bono right about now. Готов поспорить, что вы жалеете, что взяли меня в качестве благотворительности.
Больше примеров...
Пари (примеров 500)
You love Ben, you don't know about a bet. Да, и говорите, мол, про пари ничего знать не знаю, люблю Бена.
The Bet, which aimed at reducing the carbon dioxide emissions in schools, bet that it could reduce emissions by 5 per cent in five months. Участники «Пари» - проекта, направленного на уменьшение выброса в атмосферу углекислого газа в школах, предлагают пари, что они смогут за пять месяцев на 5 процентов уменьшить объем загрязнений.
The second man can consider the wager in exactly the same way; thus, paradoxically, it seems both men have the advantage in the bet. Второй человек считает условия пари точно такими же, и, как ни парадоксально, кажется, оба мужчины имеют преимущество в этом пари.
Bet he can't wait for his old gran to get here. Держу пари, он не может дождаться своей бабушки.
You'll collect on that bet. И ты выиграешь пари.
Больше примеров...
Могу поспорить (примеров 58)
Bet they don't even turn up. Могу поспорить, они никого не ищут.
Bet you'd get a good deal on the food. Могу поспорить, тебе бы делали скидки на продукты.
Bet you they could use more help. Могу поспорить, что им нужно больше помощи.
Bet you were prettier yesterday. Могу поспорить, вчера ты был привлекательней.
Bet I am too. Могу поспорить, что я тоже.
Больше примеров...
Поставить (примеров 63)
I'd bet my entire college fund on it. Я готова на это поставить все деньги отложенные мне на колледж.
Honestly, I wouldn't know where to place my bet. Правда, я бы даже и не знал, на кого поставить.
Go ahead and bet your life on it. Хочешь ЖИЗНЬ на это поставить?
In fact, I'd bet my Meatlug on it! По правде говоря, готов поставить Сардельку на это!
With the main bet the player can wager any sum of money he wants (within the maximum bet fixed) on a tie. Вместе с основной ставкой игрок может поставить любую сумму (в пределах установленного максимума) на ничью.
Больше примеров...
Ставить (примеров 33)
I chickened out on that $50 bet and told Philly to just make it a dime. Я побоялся ставить 50 баксов, поэтому сказал Филли поставить гривенник.
I don't think you should make this bet, kid. Не стоит тебе ставить на эту лошадь.
You can't bet managers. Менеджеров команд ставить нельзя.
Check - If there has been no betting before you in a betting round, you may check which is like calling a bet of €0, or passing your turn. «Чек» (Check) - Когда приходит очередь игрока, а до него не было произведено ставок, и он предпочитает не ставить, но остаться в игре, он говорит "чек".
Bet two for good. Ставить две фишки для хорошего.
Больше примеров...
Думаю (примеров 44)
My bet is five to six years. Думаю, от пяти до шести.
Bet you Miss Body Shop can help us out. Думаю, мисс Бодишоп может помочь.
Bet he still remembers that bullying, though. Хотя, думаю, он всё ещё помнит издевательства.
I guess we could bet one more time. Я думаю, еще разок поспорить можно.
I don't reckon you even won it, bet you made the whole thing up. Я думаю, Вы её даже не выигрывали, а просто всё придумали.
Больше примеров...
Спора (примеров 30)
But you have to be unbiased and put the integrity of slap bet above all else. Но тебе нужно быть беспристрастной и прежде всего сохранять чистоту спора на пощечину.
So you have to let me out of the bet, please. Поэтому ты должен разрешить мне выйти из спора, пожалуйста.
Do you agree to the terms of the bet or not? Вы согласны на условия спора или нет?
You've done a really good job of getting out of this bet, but it's finally time to settle. Ты сделал действительно хорошую работу, пытаясь выйти из этого спора, но вот, наконец, время расплатиться.
So... as Slap Bet Commissioner, I'm issuing a ruling. Поэтому... как Судья спора на пощечину, я издаю новое правило:
Больше примеров...
Клянусь (примеров 10)
If they knew, we would have heard about it, you can bet your life. Если бы они знали, мы бы услышали о этом, клянусь моей жизнью.
I'm bet they'd be very interested to see what you've got in the garbage cans in your backyard. Клянусь, им будет очень интересно узнать, что вы храните в мусорных баках на заднем дворе.
Bet they never thought we'd last this long. Клянусь, они и подумать не могли, что мы продержимся так долго.
Bet mine's bigger than yours! Клянусь, мой больше!
I swear I will never bet you again. Клянусь, я никогда тебя больше не поставлю.
Больше примеров...
Шанс (примеров 9)
And I have a bet to win. И у меня есть шанс на победу.
I've a good mind to hold you to that bet. Неужели ты думаешь, что имел какой-то шанс?
You couldn't give me odds high enough to take that bet. Дай мне шанс выиграть это пари.
Don't miss your chance, made your bet now. Не упустите свой шанс! Делайте ваши ставки!
Again, same choice; they can play it safe for always getting two grapes every single time, or they can take a risky bet and choose between one and three. Опять, тот же выбор; они могут не рисковать и всегда получать две виноградины, но могут и рискнуть, имея шанс получить либо одну, либо три.
Больше примеров...
Заклад (примеров 44)
If I was a betting woman, I would bet that these two have been paying off bets. Если бы я была из тех, кто бьется об заклад, я бы побилась об заклад, что эти двое расплачивались за пари.
But I would bet they can do it. Но бьюсь об заклад, они могут это сделать.
The Bench brothers bet he won't make it past 1 8,000. Братья Бенч бьются об заклад, что ему не преодолеть 18.000 метров.
Bet that would be good for sales. Бьюсь об заклад, это бы хорошо продавалось.
Now, it's my bet she's already blown her giro on the machines. Бьюсь об заклад, она уже спустила все пособие на ребёнка, играя в автоматы.
Больше примеров...
Биться об заклад (примеров 6)
You can bet those plates will be running with him. Можно биться об заклад, клише будет с ним.
They're just a safer bet right now. За них просто безопаснее биться об заклад сейчас.
So it's a good bet if he's behind this one, he has some personal connection to someone inside. И я готов биться об заклад, что, если он за этим стоит, у него была какая-то личная связь с кем-то в этом здании.
Maybe I shouldn't bet. Может не стоит мне биться об заклад.
It's a good bet the Empire knows we're here. Готов биться об заклад, что Империя знает, что мы здесь.
Больше примеров...
Быть уверенным (примеров 2)
It's a good bet that it's medically relevant. И можно быть уверенным, что это имеет значение медицинского характера.
I think about the only sure bet today is President Underwood must be wishing he hadn't agreed to this open convention. Единственное, в чем можно быть уверенным, это в том, что президент Андервуд, наверное, сожалеет о согласии на предвыборный съезд.
Больше примеров...
Готов спорить (примеров 12)
You can bet your sweet soul they'll trace down... every last one of that group that attacked the train. Готов спорить, что они найдут всех, кто напал на тот поезд.
Bet can't play none either. Готов спорить, играть ты тоже не умеешь.
Bet it beats the hell out of strategy development. Готов спорить, гораздо лучше департамента планирования.
Well, based on the size and the scope, I'd bet money this mark's a defensive wound. Судя по размеру и расположению, готов спорить на деньги, что отметина от оборонительной раны.
But it's a good bet our bad guy is on this list. Но готов спорить, что наш плохой мальчик в этом списке.
Больше примеров...