Английский - русский
Перевод слова Bet

Перевод bet с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Держать пари (примеров 9)
For an instance in an online Texas hold'em poker game, if there is US$12 in the pot and you want to make a US$2 bet to call, the pot odds are 2:12. Для примера в он-лайн Техас держите их игра покера, если US$12 в баке и вы хотите сделать US$2 держать пари для того чтобы вызвать, то форы бака 2:12.
I would bet that my talent for taking exams will make up for my lack of revision. Осмелюсь даже держать пари, что моя изощренность в изложении предмета компенсирует нехватку в подготовке.
And you can bet I'd rather look back on myself the way you just described me. И можешь держать пари, что я вернулась бы назад путем, который ты описала мне.
l II bet you lose learn a much more valuable lesson, and win. А я буду держать пари, что ты проиграешь... но усвоишь гораздо более ценный урок и выиграешь.
In the spread limit online Texas hold'em poker, you can bet any amount between the limits displayed and all bets and raises must be larger than or equal to the previous bet or rise. В пределе он-лайн Техас распространения держите их покер, вы можете держать пари что любое количество между показанными пределами и всеми держит пари и повышения должны быть большле чем или равный к предыдущему париу или поднимать.
Больше примеров...
Ставка (примеров 201)
The minimum bet is 500 lire, it's written up there. Минимальная ставка 500 лир, там написано.
Thereby the bet in the game can vary from 0.05 to 5. Таким образом, ставка в игре может варьироваться от 0.05 до 5.
An example of this is a 99:1 bet in which you almost always win, but when you lose, you lose all your savings. Например, ставка пари 99:1, при которой вы почти всегда выигрываете, но в случае проигрыша теряете все свои сбережения.
The bigger the bet, the more you win Чем больше ставка, тем больше выигрыш.
Using the Bet one button the player may select the paylines consecutively as they increase (possible - 1,2,3,4,5; impossible - 1,8 or 2,3,5, etc.). Вместе с тем, с помощью кнопки Ставка линии можно отмечать только последовательно, в порядке возрастания (можно - 1, 2, 3, 4, 5; нельзя - 1, 8 или 2, 3, 5 и т.
Больше примеров...
Спорим (примеров 195)
Bet you know where I'm going with this. Спорим, вы знаете, куда я с этим пойду.
Bet you Michael's tapping that. Спорим, Макл приложил к этому руку.
Bet you can't make the shot. Спорим, ты не забросишь.
Bet he's sad now. Спорим, щас он точно печальный.
Bet you 500 bucks we can get out of this. Спорим на 500 баксов, что выберемся?
Больше примеров...
Уверен (примеров 90)
We're expected to exit the same way, so you can bet there will be troopers waiting for us. Мы собираемся уходить тем же путём, и будь уверен, там нас уже будут ждать солдаты.
Bet you blame the sire bond for that, too. Уверен, ты винишь связь в этом.
Bet he had a lot of data worth killing for. Уверен, что у него была информация, ради которой могли убить.
Bet she look better. Уверен, она выглядит ещё лучше.
I'm not sure which year, so just bet everything you have every year. Я не уверен, в какой год, так что просто ставь все каждый год.
Больше примеров...
Спорю (примеров 124)
If you leave now, I will bet that you get away before my colleagues get here, but you have to leave right now. Если вы сейчас уйдете, спорю, что вы успеете убраться до прихода моих коллег, но вам надо уходить прямо сейчас.
Bet he doesn't get bullied anymore. Спорю, что больше над ним издеваться не будут.
Bet it's the first time you ever heard that one. Спорю, ты впервые такое слышишь.
Bet I stopped listening first. Спорю, я перестал слушать первый.
Bet you a full bottle. А я спорю на полную бутылку.
Больше примеров...
Готов поспорить (примеров 74)
I just bet you need some time in a batting cage. Готов поспорить, тебе просто нужно немного попрактиковаться в бейсбольной клетке.
Bet that set them back a penny. Готов поспорить, это влетело им в копеечку.
Bet you they're Feds. Готов поспорить, они федералы.
But I could have bet the whole bar here that Nelson Riddle done the arrangements on this record. Но я готов поспорить со всем баром, что для этой записи аранжировку делал Нельсон Риддл.
Bet chickens don't like chicken. Готов поспорить, что курице не нравится курица.
Больше примеров...
Пари (примеров 500)
Well, you'll have to, because I lost the bet. Что ж, тебе придется, так как я проиграла пари.
He made his first bet when he was 15 years old, and he always made money. Он сделал свое первое пари, когда ему было всего 15 лет, и он всегда выигрывал.
Bet anything you like you can't do it. Держу пари, на что хотите, не выйдет.
Bet you think you're pretty clever, don't you? Держу пари, вы думаете, что ужасно умны, да?
You lost a bet, right? Ты проиграла пари, так?
Больше примеров...
Могу поспорить (примеров 58)
Bet that wasn't in your files. Могу поспорить, этого нет в твоих бумагах.
Bet if your sister or daughter or husband was in one, - you'd call 'em what they are. Могу поспорить, если бы ваша сестра или дочь или муж были в такой, вы бы называли их так.
My bet is the president wants to draw as little attention to this as possible. Могу поспорить на то, что президент хочет привлекать как можно меньше внимания.
Bet you box a little, can't you, sir? Могу поспорить, что ты немного боксируешь, сэр?
I will make you a bet, and I am confident that I will win the bet. Могу поспорить, и уверен, что я выиграю спор.
Больше примеров...
Поставить (примеров 63)
I would say that that is a very good bet. Я бы сказал, что на это можно поставить.
I should like to place a bet. Я тоже бы хотел поставить
The player can bet from 0.05 to 3 Euro. Игрок может поставить на игру от 0,05 до 3.
There are also some restrictions upon the exchange of cards: the exchange of cards is limited to three times and it is impossible at all if the player hasn't got enough money on his account to make a bet after the payment for the exchange of cards. При обмене карт есть ограничения: обмен можно производить не более трех раз и обмен будет невозможен, если денег на счету игрока недостаточно, чтобы поставить основную СТАВКУ после платы за обмен.
But before I place that bet, I will consider what the bookies have to say. Однако прежде чем поставить на это, я послушаю, что скажут букмекеры.
Больше примеров...
Ставить (примеров 33)
Shouldn't have bet his door if he didn't want to lose it. Не надо было ставить дверь, если он не хотел ее отдавать.
That's why I said only bet 50. Именно поэтому я и сказал ставить только 50.
I told you, Muay! We should have bet it all! Я говорил тебе, Муай, надо было ставить все деньги!
If that's not worth a bet, I don't know what is. Если этот не стоит того, чтобы на него поставить, тогда я вообще не знаю, на кого надо ставить.
Check - If there has been no betting before you in a betting round, you may check which is like calling a bet of €0, or passing your turn. «Чек» (Check) - Когда приходит очередь игрока, а до него не было произведено ставок, и он предпочитает не ставить, но остаться в игре, он говорит "чек".
Больше примеров...
Думаю (примеров 44)
My bet is five to six years. Думаю, от пяти до шести.
Bet you wouldn't mind having a werewolf around right now... to rip them off their hinges. Думаю, ты бы не возражал, будь с нами оборотень... Можно было бы сорвать их с петель.
Guess that means I did win the bet after all. Думаю это означает, что я таки выиграл спор, в конце концов.
I think he lost a bet. Думаю, он проспорил.
Trust me, I'd take that bet, but I don't think she's interested. Поверь мне, я и не спорю, но не думаю, что я ей интересен.
Больше примеров...
Спора (примеров 30)
But now it's time for round two of our Halloween bet. Но теперь настало время второго раунда нашего хэллоуинского спора.
Lily, you're the Slap Bet Commissioner, is that allowed? Лили, ты Судья спора на пощечину, это разрешено?
I have to honor my bet, especially since my honor's in question. Я должен выполнить условия спора, особенно теперь, когда мою честь поставили под сомнение.
The Slap Bet Commissioner's word is final, so get in the kitchen and mash some potatoes, now. Слово Судьи спора на пощечину окончательное и не подлежит обсуждению, поэтому марш на кухню и приготовь картофельное пюре, сейчас же.
The first version, termed Smalltalk-71, was created by Kay in a few mornings on a bet that a programming language based on the idea of message passing inspired by Simula could be implemented in "a page of code". Первая реализация, известная как Smalltalk-71, была создана за несколько месяцев как результат спора о том, что язык программирования, основанный на идее посылки сообщений, подсказанной Симулой, должен реализовываться на «странице кода».
Больше примеров...
Клянусь (примеров 10)
If they knew, we would have heard about it, you can bet your life. Если бы они знали, мы бы услышали о этом, клянусь моей жизнью.
I'd bet anything that Lex is somehow behind this. Клянусь, за всем за этим стоит Лекс.
You can bet your life I want "it." Клянусь жизнью, я хочу "это".
Bet she loved telling you that. Клянусь, она рада была сообщить вам это.
Bet they never thought we'd last this long. Клянусь, они и подумать не могли, что мы продержимся так долго.
Больше примеров...
Шанс (примеров 9)
I've a good mind to hold you to that bet. Неужели ты думаешь, что имел какой-то шанс?
Again, same choice; they can play it safe for always getting two grapes every single time, or they can take a risky bet and choose between one and three. Опять, тот же выбор; они могут не рисковать и всегда получать две виноградины, но могут и рискнуть, имея шанс получить либо одну, либо три.
Don't miss your chance, made your bet now. Не упустите свой шанс! Делайте ваши ставки!
I'm giving you a chance to call off the bet because it's clear you don't actually want Katie's number because you're still into Amy. Я даю тебе шанс отказаться от уоговора, потому что очевидно, что на самом деле тебе не нужен номер Кэти, потому что тебе всё ещё нравится Эми.
Again, same choice; they can play it safe for always getting two grapes every single time, or they can take a risky bet and choose between one and three. Опять, тот же выбор; они могут не рисковать и всегда получать две виноградины, но могут и рискнуть, имея шанс получить либо одну, либо три.
Больше примеров...
Заклад (примеров 44)
My bet was you needed that. Бьюсь об заклад, ты в этом нуждался.
He'll bet you for it. Он побьется с тобой об заклад.
The Bench brothers bet he won't make it past 1 8,000. Братья Бенч бьются об заклад, что ему не преодолеть 18.000 метров.
Bet he's back in town. Бьюсь об заклад, что он вернулся в город.
Bet you haven't had breakfast either. Бьюсь об заклад, что ты тоже не завтракала.
Больше примеров...
Биться об заклад (примеров 6)
You can bet those plates will be running with him. Можно биться об заклад, клише будет с ним.
They're just a safer bet right now. За них просто безопаснее биться об заклад сейчас.
Based on the two napkins in your pocket - I'd bet it's not your first doughnut of the day. А судя по двум салфеткам в вашем правом кармане, я готов биться об заклад, что это не первый ваш пончик за сегодня.
So it's a good bet if he's behind this one, he has some personal connection to someone inside. И я готов биться об заклад, что, если он за этим стоит, у него была какая-то личная связь с кем-то в этом здании.
Maybe I shouldn't bet. Может не стоит мне биться об заклад.
Больше примеров...
Быть уверенным (примеров 2)
It's a good bet that it's medically relevant. И можно быть уверенным, что это имеет значение медицинского характера.
I think about the only sure bet today is President Underwood must be wishing he hadn't agreed to this open convention. Единственное, в чем можно быть уверенным, это в том, что президент Андервуд, наверное, сожалеет о согласии на предвыборный съезд.
Больше примеров...
Готов спорить (примеров 12)
You can bet your sweet soul they'll trace down... every last one of that group that attacked the train. Готов спорить, что они найдут всех, кто напал на тот поезд.
Bet can't play none either. Готов спорить, играть ты тоже не умеешь.
Bet it beats the hell out of strategy development. Готов спорить, гораздо лучше департамента планирования.
Bet you can show me where a lot of things are. Готов спорить, у тебя есть ещё много чего мне показать.
Somebody's cleaning up after himself and my bet is he wears a badge. Кто-то подчищает за ними и готов спорить он носит значок.
Больше примеров...