Английский - русский
Перевод слова Bet

Перевод bet с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Держать пари (примеров 9)
The last thing I really want to do is bet a pikey. Последнее, что я хотел бы сделать, это держать пари с бродягой.
For an instance in an online Texas hold'em poker game, if there is US$12 in the pot and you want to make a US$2 bet to call, the pot odds are 2:12. Для примера в он-лайн Техас держите их игра покера, если US$12 в баке и вы хотите сделать US$2 держать пари для того чтобы вызвать, то форы бака 2:12.
Now let us take another case: There is US$16 in the pot, and you require bet US$2 to call, offering you pot odds of 2:16. Теперь препятствуйте нам принять другой случай: US$16 в баке, и вы требуете для того чтобы держать пари US$2 для того чтобы вызвать, предлагающ вам фор бака 2:16.
Well, I will bet you didn't come all the way down here to just tell me that, Leon. Я готов держать пари, что вы не ради этого проделали весь путь сюда просто скажите мне, зачем Леон.
l II bet you lose learn a much more valuable lesson, and win. А я буду держать пари, что ты проиграешь... но усвоишь гораздо более ценный урок и выиграешь.
Больше примеров...
Ставка (примеров 201)
Once a bet has been confirmed by Noxwin, it cannot be changed or cancelled by the client. Как только ставка подтверждена Noxwin, она не может быть изменена или отменена клиентом.
Well, then, the bet is in play. Что же, тогда ставка в игре.
If only one of the players' hands is higher than the proper hand of the dealer, the player gets his bet back and a tie is announced. Если только один из раскладов игрока оказывается старше соответствующего расклада крупье, объявляется ничья, игроку возвращается ставка.
The bet is placed on the Don't Pass bar area on the table. Ставка помещается на поле Don't pass bar.
Pressing Bet max button increases the bet by five coins and deals the cards automatically. ставке увеличивает ставку до пяти монет; при этом карты раздаются автоматически. Размер ставки будет отображаться в поле Ставка.
Больше примеров...
Спорим (примеров 195)
Bet you didn't read that in Modern Homicide Investigation. Спорим, ты не читал об этом в «Современном расследовании убийств».
Bet I know what you're looking for. Спорим, я знаю, зачем ты здесь.
Bet you never saw this coming. Спорим, что такого ты не ожидал.
Bet he likes looking at you in that. Спорим, ему нравится глядеть на тебя в этом?
Bet we have a brother. Спорим, у нас есть брат.
Больше примеров...
Уверен (примеров 90)
Bet you never thought you'd see me again. Уверен, ты не ожидала меня увидеть.
Bet there's a lot more left over after the attack. Уверен, после нападения осталось намного больше.
And you can bet his records were destroyed. И ты можешь быть уверен, что его записи были уничтожены.
Bet that he will eat lunch with us? Ты уверен, что его надо звать к нам на ланч?
BET THAT KILLED THE MOOD. Уверен, это отбило у них желание.
Больше примеров...
Спорю (примеров 124)
Bet it's the first time you ever heard that one. Спорю, ты впервые такое слышишь.
I'd bet your pension this has something to do with the fight. Спорю на твою пенсию, что это как-то связано с боем.
Bet you're glad you didn't bet a million. Спорю вы довольны, что не спорили на миллион.
Bet you want a white picket fence, right? Спорю, ты мечтаешь о заборе из белого штакетника?
Bet it matches our slug. Спорю, совпадет с нашей пулей.
Больше примеров...
Готов поспорить (примеров 74)
Bet we find our answer there. Готов поспорить, что там мы и найдем ответы.
Bet he loved that. Готов поспорить, он в восторге.
Whatever the Joker's planning... it's a good bet Harvey's prisoners are involved. Чтобы Джокер не планировал, готов поспорить, что заключенные Харви будут привлечены.
I'm even willing make a bet, but I won't. Я даже готов поспорить на деньги, но я не буду.
I don't remember who wrote "I love a sunburnt country" but I'd bet money they never lived out here. Не помню, кто написал: "Я люблю опаленную солнцем страну" но готов поспорить, ему не довелось пожить здесь.
Больше примеров...
Пари (примеров 500)
This bet's got to be a test. Это пари должно быть просто проверка.
If you want out of the bet, I'll let you out. Если хочешь отменить пари, я готов.
The thing is, when I made that bet... Дело в том, что, когда я заключал пари -
I'm talking about a bet. Я говорю о пари.
Bet you could win the whole thing. Держу пари, ты выиграешь.
Больше примеров...
Могу поспорить (примеров 58)
Bet they all flew in on the same flight. Могу поспорить, они все летели одним самолетом.
Bet you it was the fall. Могу поспорить, это было от падения.
Bet you hate pizza. Могу поспорить, вы ненавидите пиццу.
Yes, I am. Bet you listen to rap music. Могу поспорить, ты слушаешь рэп.
I would have bet money on it. Могу поспорить на деньги.
Больше примеров...
Поставить (примеров 63)
I didn't get the bet down in time. Я не успел поставить вовремя деньги.
We should have bet another $200. Надо было еще $200 поставить.
And the guns are long gone, you can bet your life on that. А оружие давно ушло, вы можете поставить на это свою голову.
I'd bet my legs on it. Могу поставить свои ноги.
That'd be my bet. Готов поставить на это.
Больше примеров...
Ставить (примеров 33)
Should have bet the whole lot, Rade. Нужно было все ставить, Рада.
I chickened out on that $50 bet and told Philly to just make it a dime. Я побоялся ставить 50 баксов, поэтому сказал Филли поставить гривенник.
You want me to just bet eight, Bill? Так чё мне ставить 8, Билл?
If you don't even know when to place a bet, I don't think you have the inside scoop you're looking for. Если ты даже не знаешь, на что ставить, я не думаю, что у тебя есть достаточно сведений.
I didn't realize- it's a normal bet for me, $100,000. Я не осознавал - а вообще это нормально для меня, ставить по сто штук. Давай, черное.
Больше примеров...
Думаю (примеров 44)
Bet you didn't know it had that feature. Думаю, ты не знал об этой особенности.
My bet is on Rugova. Я думаю, Ругова.
I would bet he didn't do it. Я не думаю, что он это сделал, сэр.
So I think it's a pretty good bet that the person who is revolutionizing the automobile industry in less than 10 years and the person who created an entire rocket company in less than 10 years will get us to Mars by 2027. Поэтому я думаю, это очень хорошая ставка, что человек, совершивший революцию в автомобильной индустрии меньше чем за 10 лет, и человек, создавший целую ракетную компанию меньше чем за 10 лет, отправит нас на Марс к 2027 году.
Come on, I'd bet Andrea has lima beans at her house. Давай, я думаю, что у Андреа есть луновидая фасоль дома.
Больше примеров...
Спора (примеров 30)
Some socks aren't valuable enough for a bet. Носков не достаточно для спора.
Are you wearing that for a bet? Вы надели это ради спора?
Fine, then no bet. Отлично, тогда никакого спора.
Slap Bet Commissioner, surely tying me to a chair is a breach... Судья спора на пощёчину, привязывать меня к стулу - это нарушение...
The Slap Bet Commissioner's word is final, so get in the kitchen and mash some potatoes, now. Слово Судьи спора на пощечину окончательное и не подлежит обсуждению, поэтому марш на кухню и приготовь картофельное пюре, сейчас же.
Больше примеров...
Клянусь (примеров 10)
If they knew, we would have heard about it, you can bet your life. Если бы они знали, мы бы услышали о этом, клянусь моей жизнью.
but you can bet I will. но я клянусь, что смогу.
I'd bet anything that Lex is somehow behind this. Клянусь, за всем за этим стоит Лекс.
Bet she loved telling you that. Клянусь, она рада была сообщить вам это.
Bet they never thought we'd last this long. Клянусь, они и подумать не могли, что мы продержимся так долго.
Больше примеров...
Шанс (примеров 9)
I think, and I know this sounds strange, but I think I really missed a good bet when I let Tracy go. Я думаю, и я знаю, это звучит странно, но думаю что упустил хороший шанс когда дал отставку Трейси.
I've a good mind to hold you to that bet. Неужели ты думаешь, что имел какой-то шанс?
Again, same choice; they can play it safe for always getting two grapes every single time, or they can take a risky bet and choose between one and three. Опять, тот же выбор; они могут не рисковать и всегда получать две виноградины, но могут и рискнуть, имея шанс получить либо одну, либо три.
Don't miss your chance, made your bet now. Не упустите свой шанс! Делайте ваши ставки!
Again, same choice; they can play it safe for always getting two grapes every single time, or they can take a risky bet and choose between one and three. Опять, тот же выбор; они могут не рисковать и всегда получать две виноградины, но могут и рискнуть, имея шанс получить либо одну, либо три.
Больше примеров...
Заклад (примеров 44)
Based on the two napkins in your pocket - I'd bet it's not your first doughnut of the day. А судя по двум салфеткам в вашем правом кармане, я готов биться об заклад, что это не первый ваш пончик за сегодня.
Bet he's back in town. Бьюсь об заклад, что он вернулся в город.
Bet you thought you were done with them! Бьюсь об заклад, ты думал, что они уже никогда не повторятся!
Bet you thought that was clever! Бьюсь об заклад, ты думал, что это умно!
That's a good bet. Бьюсь об заклад, так и есть.
Больше примеров...
Биться об заклад (примеров 6)
You can bet those plates will be running with him. Можно биться об заклад, клише будет с ним.
They're just a safer bet right now. За них просто безопаснее биться об заклад сейчас.
Based on the two napkins in your pocket - I'd bet it's not your first doughnut of the day. А судя по двум салфеткам в вашем правом кармане, я готов биться об заклад, что это не первый ваш пончик за сегодня.
So it's a good bet if he's behind this one, he has some personal connection to someone inside. И я готов биться об заклад, что, если он за этим стоит, у него была какая-то личная связь с кем-то в этом здании.
Maybe I shouldn't bet. Может не стоит мне биться об заклад.
Больше примеров...
Быть уверенным (примеров 2)
It's a good bet that it's medically relevant. И можно быть уверенным, что это имеет значение медицинского характера.
I think about the only sure bet today is President Underwood must be wishing he hadn't agreed to this open convention. Единственное, в чем можно быть уверенным, это в том, что президент Андервуд, наверное, сожалеет о согласии на предвыборный съезд.
Больше примеров...
Готов спорить (примеров 12)
After the other night, you can bet he's been watching us. Готов спорить, он следил за нами с того самого вечера.
Bet you can't wait to get rid of those training wheels. Готов спорить, ты не можешь дождаться, когда сможешь прокатиться без стабилизаторов.
Bet you can show me where a lot of things are. Готов спорить, у тебя есть ещё много чего мне показать.
Bet it took him years to find Gale. Готов спорить, что ему потребуются года, что бы найти Гейла.
But it's a good bet our bad guy is on this list. Но готов спорить, что наш плохой мальчик в этом списке.
Больше примеров...