| You can bet that it comes from drinking. | Могу держать пари, что это все от пьянки. |
| The last thing I really want to do is bet a pikey. | Последнее, что я хотел бы сделать, это держать пари с бродягой. |
| Now let us take another case: There is US$16 in the pot, and you require bet US$2 to call, offering you pot odds of 2:16. | Теперь препятствуйте нам принять другой случай: US$16 в баке, и вы требуете для того чтобы держать пари US$2 для того чтобы вызвать, предлагающ вам фор бака 2:16. |
| I would bet that my talent for taking exams will make up for my lack of revision. | Осмелюсь даже держать пари, что моя изощренность в изложении предмета компенсирует нехватку в подготовке. |
| Well, I will bet you didn't come all the way down here to just tell me that, Leon. | Я готов держать пари, что вы не ради этого проделали весь путь сюда просто скажите мне, зачем Леон. |
| The bet will be added to the new fields on the left side by clicking on them. | При щелчке по ним ставка будет добавлена к основным полям слева. |
| When the bet is made, the player pushes on the button "Spin". | Когда ставка сделана, игрок нажимает на кнопку "Spin". |
| The normal payout for this bet are 7-1 and 9-1 for 4 or 10 6 or 8. | Нормальный выплат для этого ставка, 7-1 и 9-1 на 4 или 10 6 или 8. |
| But this is a bad bet. | Но это плохая ставка. |
| A bet that big will shorten the odds. | Ставка такой величины изменит коэффициент. |
| Bet he does a little skip in a minute. | Спорим, он сейчас шаг поменяет. |
| Bet there's no boards in Lebanon. | Спорим, в Ливане нет скейтов. |
| Bet it's a woman drove him up there. | Спорим, это всё из-за бабы. |
| Bet he bats. 325 for the season. | Спорим, он выбьет 325 очков в этом сезоне? |
| Bet you are a mean dancer. | Спорим, ты никакой танцор! |
| Bet you thought that was it. | Уверен, что у тебя была такая мысль. |
| Bet you didn't know that. | Уверен, ты об этом не знала. |
| Bet you'd snap easily. | Уверен, вы и хлестнуть можете. |
| Bet they gave you a car. | Уверен, что дают. |
| Bet you do, too. | Уверен, у тебя тоже. |
| I found you once And you can bet your life I can find you again. | Я нашла тебя однажды, спорю на что угодно, что найду тебя снова. |
| Bet you handcuffed her to the bed. | Спорю, ты приковал её к кровати. |
| Bet the police also told you that going missing was not a crime. | Спорю еще полиция сказала, что пропажа людей, не повод заводить дело. |
| Bet she had the time of her life. | Спорю, что она очень хорошо проводила время. |
| I'd bet my disco stick. | Спорю на свою диско-палку. |
| You can bet that little Xander is thick-skinned now. | Хочу сказать, готов поспорить, что маленький Ксандер теперь толстокожий. |
| In fact, I would bet money we never see him again. | Готов поспорить, что мы его больше не увидим. |
| Bet he's never said "I love you" in his life. | Готов поспорить, он никогда в своей жизни не говорил "я люблю тебя". |
| Bet your boss is pretty mad about that. | Готов поспорить, ваш босс совсем этому не рад. |
| Bet you're having fun. | Готов поспорить, ты хорошо проводишь время. |
| We also can't summon people into the clinic based on a lie motivated by a petty bet. | А также нельзя вызывать людей в клинику основываясь на лжи, мотивированной мелочным пари. |
| Bet's off John, sorry. | Извини, Джон, пари сорвалось. |
| Bet he can't wait for his old gran to get here. | Держу пари, он не может дождаться своей бабушки. |
| Looks like you won the bet. | Похоже, ты выиграл пари. |
| You mean the bet? | В смысле, пари? |
| And the likelihood that ever changes is something I'd bet my life on. | Могу поспорить на свою жизнь, что это никогда не изменится. |
| Bet you're wondering why I'm wearing my Sunday finery. | Могу поспорить, вы гадаете, почему я в лучшей воскрестной одежде. |
| Bet you regret not pulling that trigger the first time around. | Могу поспорить, ты пожалел, что не спустил курок в первй раз. |
| Bet I'd look real smart in one of them blazers. | Да, могу поспорить, я бы выглядел классно в одном из тех блейзеров. |
| And I can bet who it is. | И могу поспорить, что знаю, с кем. |
| The next available bet was at the Wexford Track. | Можно было поставить на скачки в Уэксфорде. |
| The only conceivable way that I would bet the ring was if it was a sure thing. | Единственное условие, при котором я могла поставить кольцо, только если это был верняк. |
| You can't bet everything we've worked for, including the safety of your people, on someone who's so quick to switch allegiances. | Так что, ты готов поставить всё, над чем мы столько работали, включая безопасность твоих людей, на того, кто так быстро меняет свои привязанности? |
| Well, I might place a bet. | Можно поставить на него. |
| If you want to put on a bet of one pound, I'll be glad to accept that bet. | Если готовы поставить на кон 1 фунт, я приму. |
| If that's not worth a bet, I don't know what is. | Если на него не стоит ставить, то я не знаю, на что стоит. |
| They taught me how, on Christmas, you never bet the two or the five horse. | Они учили меня не ставить на лошадей два и пять. |
| I didn't realize- it's a normal bet for me, $100,000. | Я не осознавал - а вообще это нормально для меня, ставить по сто штук. Давай, черное. |
| You can't bet. I just bet. | Ты не можешь ставить. |
| Well, I can't bet in to a one-card draw. | Я не могу ставить на одну вытащенную карту. |
| My bet is on Rugova. | Я думаю, Ругова. |
| If you don't even know when to place a bet, I don't think you have the inside scoop you're looking for. | Если ты даже не знаешь, на что ставить, я не думаю, что у тебя есть достаточно сведений. |
| So I think it's a pretty good bet that the person who is revolutionizing the automobile industry in less than 10 years and the person who created an entire rocket company in less than 10 years will get us to Mars by 2027. | Поэтому я думаю, это очень хорошая ставка, что человек, совершивший революцию в автомобильной индустрии меньше чем за 10 лет, и человек, создавший целую ракетную компанию меньше чем за 10 лет, отправит нас на Марс к 2027 году. |
| He probably did it for a bet but he looked like something out of Tolkien, you know? | Думаю, он это сделал на спор, но выглядел при этом как вылитый персонаж Толкиена. |
| (Madonna) I think we bet... | Я думаю нам лучше... |
| Krush Groove is referenced in the movie Dogma (1999) as being the subject of a bet between the two fallen angels, Bartleby and Loki, on whether it was going to be a bigger movie than E.T. (1982). | Фильм упоминается в фильме Догма (1999) как предмет спора между двумя падшими ангелами, Бартлби и Локи, о том, является ли он большим фильмом, чем Инопланетянин (1982). |
| Of course they're a bet. | Конечно, ради спора. |
| Some socks aren't valuable enough for a bet. | Носков не достаточно для спора. |
| She knew about the bet. | Она знала насчёт спора. |
| This is all about a bet? | Это все из-за спора? |
| but you can bet I will. | но я клянусь, что смогу. |
| I'd bet anything that Lex is somehow behind this. | Клянусь, за всем за этим стоит Лекс. |
| Bet she loved telling you that. | Клянусь, она рада была сообщить вам это. |
| Bet they never thought we'd last this long. | Клянусь, они и подумать не могли, что мы продержимся так долго. |
| Bet mine's bigger than yours! | Клянусь, мой больше! |
| And I have a bet to win. | И у меня есть шанс на победу. |
| I think, and I know this sounds strange, but I think I really missed a good bet when I let Tracy go. | Я думаю, и я знаю, это звучит странно, но думаю что упустил хороший шанс когда дал отставку Трейси. |
| I've a good mind to hold you to that bet. | Неужели ты думаешь, что имел какой-то шанс? |
| Don't miss your chance, made your bet now. | Не упустите свой шанс! Делайте ваши ставки! |
| The chances of winning the biggest prize when placing a minimum bet are 1 in 50,063,860. | Шанс на выигрыш джек-пота в случае минимальной ставки равен 1 из 50.063.860. |
| And I will bet anything that Vincent's here looking for him, too. | И я бьюсь об заклад, что Винсент тоже ищет его здесь. |
| Bet he's back in town. | Бьюсь об заклад, что он вернулся в город. |
| Bet you never saw that before. | Бьюсь об заклад вы таких и не видывали. |
| Maybe I shouldn't bet. | Может не стоит мне биться об заклад. |
| Bet you can't. | Бьюсь об заклад, не получится. |
| They're just a safer bet right now. | За них просто безопаснее биться об заклад сейчас. |
| Based on the two napkins in your pocket - I'd bet it's not your first doughnut of the day. | А судя по двум салфеткам в вашем правом кармане, я готов биться об заклад, что это не первый ваш пончик за сегодня. |
| So it's a good bet if he's behind this one, he has some personal connection to someone inside. | И я готов биться об заклад, что, если он за этим стоит, у него была какая-то личная связь с кем-то в этом здании. |
| Maybe I shouldn't bet. | Может не стоит мне биться об заклад. |
| It's a good bet the Empire knows we're here. | Готов биться об заклад, что Империя знает, что мы здесь. |
| It's a good bet that it's medically relevant. | И можно быть уверенным, что это имеет значение медицинского характера. |
| I think about the only sure bet today is President Underwood must be wishing he hadn't agreed to this open convention. | Единственное, в чем можно быть уверенным, это в том, что президент Андервуд, наверное, сожалеет о согласии на предвыборный съезд. |
| You can bet your sweet soul they'll trace down... every last one of that group that attacked the train. | Готов спорить, что они найдут всех, кто напал на тот поезд. |
| Bet you can't wait to get rid of those training wheels. | Готов спорить, ты не можешь дождаться, когда сможешь прокатиться без стабилизаторов. |
| Bet you can show me where a lot of things are. | Готов спорить, у тебя есть ещё много чего мне показать. |
| Bet it took him years to find Gale. | Готов спорить, что ему потребуются года, что бы найти Гейла. |
| Well, based on the size and the scope, I'd bet money this mark's a defensive wound. | Судя по размеру и расположению, готов спорить на деньги, что отметина от оборонительной раны. |