| You can bet that it comes from drinking. | Могу держать пари, что это все от пьянки. |
| For an instance in an online Texas hold'em poker game, if there is US$12 in the pot and you want to make a US$2 bet to call, the pot odds are 2:12. | Для примера в он-лайн Техас держите их игра покера, если US$12 в баке и вы хотите сделать US$2 держать пари для того чтобы вызвать, то форы бака 2:12. |
| Well, I will bet you didn't come all the way down here to just tell me that, Leon. | Я готов держать пари, что вы не ради этого проделали весь путь сюда просто скажите мне, зачем Леон. |
| And you can bet I'd rather look back on myself the way you just described me. | И можешь держать пари, что я вернулась бы назад путем, который ты описала мне. |
| l II bet you lose learn a much more valuable lesson, and win. | А я буду держать пари, что ты проиграешь... но усвоишь гораздо более ценный урок и выиграешь. |
| One example bet would be on whether people will regularly fly on pilotless aircraft by 2030. | Одним из примеров, является ставка на регулярный полет людей на беспилотном самолете к 2030 году. |
| The bet will be added to the new fields on the left side by clicking on them. | При щелчке по ним ставка будет добавлена к основным полям слева. |
| Before the game, before players receive cards, game dealers obstawiają bet blind (blind bet). | Перед игрой, прежде чем игроки получают карточки, игровая obstawiają дилеров ставку слепых (слепая ставка). |
| Click BET LEVEL to set your bet from 1 to 5 coins. | Нажмите СТАВКА уровне установить свою ставку от 1 до 5 монет. |
| Your bet, Bill. | Твоя ставка, Билл. |
| Bet you anything cuffs and collar don't match. | Спорим на что угодно, манжеты и воротник разного цвета. |
| Bet she didn't think you were her type back when you first met either. | Спорим, она не думала, что ты ей подходишь? когда впервые тебя встретила. |
| Bet I could find a target. | Спорим, я смогу найти цель. |
| Bet I get an application from him by the end of the month. | Спорим, что я получу зявление от него К концу месяца. |
| Bet you didn't know I could ride geese, did you? | Спорим, ты и не подозревала, что я могу ездить на гусях, да? |
| Well, I would bet anything he's living at that toxic waste site. | Уверен, он живёт на свалке отходов. |
| Bet that was pretty hard for you to say. | Уверен, тебе было непросто это сказать. |
| Bet that he will eat lunch with us? | Ты уверен, что его надо звать к нам на ланч? |
| I would bet many more of you insure your iPhone - you'reimplicitly buying insurance by having an extendedwarranty. | Я уверен, что многие из вас страхуют свой iPhone. Покупаяпродлённую гарантию, вы страхуете его. |
| Bet you're proud of that. | Уверен, ты гордишься этим. |
| Bet she didn't tell you that. | Спорю, она Вам этого не сказала. |
| I will bet you Eric's horn-rimmed glasses that that girl was a hipster. | Спорю на очки Эрика в роговой оправе, что та девушка хипстер. |
| Well, Taitt, bet you never thought you'd be serving as Tactical Officer after only six weeks. | Что ж, Тэйтт, спорю, что вы не думали что будете служить в качестве Офицера по тактике спустя всего 6 недель. |
| Bet you didn't even recognize me. | Спорю, что ты меня не узнал. |
| Bet if I could make you understand why this is such a cool thing, we'd still be together. | Спорю, что если бы я смог заставить тебя понять почему это настолько клевая вещь, мы до сих пор были бы вместе. |
| Bet that photo shows Kent Turner doping his horse. | Готов поспорить, это фото покажет, как Тернер ввел допинг лошади. |
| Bet his favorite part of the day is coming home to that smile. | Готов поспорить, его любимая часть дня - возвращение домой к этой улыбке. |
| I would bet money she has a riding crop hidden in the closet somewhere. | Готов поспорить на деньги, что в шкафу у нее спрятан хлыст. |
| They're rushing the DNA through now, but I would bet my right arm on it. | Сейчас срочно делают анализ на ДНК, но я готов поспорить на что угодно. |
| Bet she's gone to a scrubber. | Готов поспорить, что она собралась стереть память. |
| I just won a bet with myself. | Отлично. Я выиграл пари у самого себя. |
| But if I win that bet, I win your book, you're out of action, you get no restaurant, no nothing. | Но если я выиграю в этом пари, я забираю у тебя всё, ты вне игры, у тебя не останется ни ресторана, ничего. |
| Bet you my dad's got a date tonight. | Держу пари, у моего папы будет сегодня свидание. |
| Toby, the bet's off. | Тоби, пари расторгнуто. |
| All right, I'll make you a bet. | Хорошо, давай заключим пари. |
| Bet he never thought he'd end up on that end of a detector. | Могу поспорить, он и не представлял, что окажется с этой стороны металлоискателя. |
| Bet you it was the fall. | Могу поспорить, это было от падения. |
| Bet if your sister or daughter or husband was in one, - you'd call 'em what they are. | Могу поспорить, если бы ваша сестра или дочь или муж были в такой, вы бы называли их так. |
| I mean, given the elaborately forged paper trails, my bet is these funeral parlors don't even exist. | Учитывая, как безупречно подделаны документы, могу поспорить, что могил просто не существует. |
| Bet you box a little, can't you, sir? | Могу поспорить, что ты немного боксируешь, сэр? |
| I'd bet my entire college fund on it. | Я готова на это поставить все деньги отложенные мне на колледж. |
| I'd bet my badge on it. | Готова поставить на это свой значок. |
| The year is young, but this is a good bet for my top 10 of the year's worst. | Год только начался, а я уже готов поставить его в мою 10-ку худших фильмов года. |
| You go public, you'll be seen as doubling down on me and I am a bad bet. | Если ты выступишь, это будет выглядеть как ход ва-банк, а я не тот, на кого стоит поставить. |
| If you want you can place a side bet in 1 dollar clicking on a slot to the right of the Ante field. | Если хотите, можете поставить дополнительную ставку в 1 доллар, щелкнув по щели, расположенной слева от поля Ante. |
| That's why I said only bet 50. | Именно поэтому я и сказал ставить только 50. |
| I wouldn't bet my life on it! | Я бы не стала ставить на это свою жизнь! |
| I know a good bet when I see one. | Я вижу, на кого ставить. |
| They taught me how, on Christmas, you never bet the two or the five horse. | Они учили меня не ставить на лошадей два и пять. |
| You should have bet. | Я должен был ставить на что. |
| Bet you didn't know it had that feature. | Думаю, ты не знал об этой особенности. |
| Bet he would rather have died here. | Думаю, он предпочел бы умереть здесь. |
| Bet they give me a pound | Думаю, они раскошелятся. |
| Guess that means I did win the bet after all. | Думаю это означает, что я таки выиграл спор, в конце концов. |
| Military grade's my bet, which means it could be traceable. | Думаю, армейская, а значит, можно отследить. |
| OK, then, if time reset, the bet never happened. | Если время перезагрузили, тогда и спора никогда не было. |
| You are not getting out of our bet that easy. | Так ты от спора не отвертишься. |
| Fine, then no bet. | Отлично, тогда никакого спора. |
| Thing is, though, James is insisting we settle our £5 bet. | Дело в том, что, Джеймс настаивает в решении нашего 5 фунтового спора. |
| The first version, termed Smalltalk-71, was created by Kay in a few mornings on a bet that a programming language based on the idea of message passing inspired by Simula could be implemented in "a page of code". | Первая реализация, известная как Smalltalk-71, была создана за несколько месяцев как результат спора о том, что язык программирования, основанный на идее посылки сообщений, подсказанной Симулой, должен реализовываться на «странице кода». |
| If they knew, we would have heard about it, you can bet your life. | Если бы они знали, мы бы услышали о этом, клянусь моей жизнью. |
| but you can bet I will. | но я клянусь, что смогу. |
| I'd bet anything that Lex is somehow behind this. | Клянусь, за всем за этим стоит Лекс. |
| Bet they never thought we'd last this long. | Клянусь, они и подумать не могли, что мы продержимся так долго. |
| I swear I will never bet you again. | Клянусь, я никогда тебя больше не поставлю. |
| I think, and I know this sounds strange, but I think I really missed a good bet when I let Tracy go. | Я думаю, и я знаю, это звучит странно, но думаю что упустил хороший шанс когда дал отставку Трейси. |
| I've a good mind to hold you to that bet. | Неужели ты думаешь, что имел какой-то шанс? |
| You couldn't give me odds high enough to take that bet. | Дай мне шанс выиграть это пари. |
| I'm giving you a chance to call off the bet because it's clear you don't actually want Katie's number because you're still into Amy. | Я даю тебе шанс отказаться от уоговора, потому что очевидно, что на самом деле тебе не нужен номер Кэти, потому что тебе всё ещё нравится Эми. |
| Again, same choice; they can play it safe for always getting two grapes every single time, or they can take a risky bet and choose between one and three. | Опять, тот же выбор; они могут не рисковать и всегда получать две виноградины, но могут и рискнуть, имея шанс получить либо одну, либо три. |
| Bet you've heard that a few times. | Заклад, вы слышали, что несколько раз. |
| My brother bet me that, by the time I hit 29, I'd still be a loser. | Мой брат бился об заклад, что когда мне стукнет 29 лет, я все еще буду неудачником. |
| And I will bet anything that Vincent's here looking for him, too. | И я бьюсь об заклад, что Винсент тоже ищет его здесь. |
| Bet he Frenched her! | Бьюсь об заклад, он поцеловал ее с языком! |
| Bet you can't. | Бьюсь об заклад, не получится. |
| You can bet those plates will be running with him. | Можно биться об заклад, клише будет с ним. |
| They're just a safer bet right now. | За них просто безопаснее биться об заклад сейчас. |
| Based on the two napkins in your pocket - I'd bet it's not your first doughnut of the day. | А судя по двум салфеткам в вашем правом кармане, я готов биться об заклад, что это не первый ваш пончик за сегодня. |
| So it's a good bet if he's behind this one, he has some personal connection to someone inside. | И я готов биться об заклад, что, если он за этим стоит, у него была какая-то личная связь с кем-то в этом здании. |
| Maybe I shouldn't bet. | Может не стоит мне биться об заклад. |
| It's a good bet that it's medically relevant. | И можно быть уверенным, что это имеет значение медицинского характера. |
| I think about the only sure bet today is President Underwood must be wishing he hadn't agreed to this open convention. | Единственное, в чем можно быть уверенным, это в том, что президент Андервуд, наверное, сожалеет о согласии на предвыборный съезд. |
| Bet can't play none either. | Готов спорить, играть ты тоже не умеешь. |
| Bet you can't do it in five... | Готов спорить, ты не сделаешь это за пять... |
| Bet you can show me where a lot of things are. | Готов спорить, у тебя есть ещё много чего мне показать. |
| Bet it took him years to find Gale. | Готов спорить, что ему потребуются года, что бы найти Гейла. |
| Somebody's cleaning up after himself and my bet is he wears a badge. | Кто-то подчищает за ними и готов спорить он носит значок. |