Английский - русский
Перевод слова Bet

Перевод bet с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Держать пари (примеров 9)
You can bet that it comes from drinking. Могу держать пари, что это все от пьянки.
I would bet that my talent for taking exams will make up for my lack of revision. Осмелюсь даже держать пари, что моя изощренность в изложении предмета компенсирует нехватку в подготовке.
Well, I will bet you didn't come all the way down here to just tell me that, Leon. Я готов держать пари, что вы не ради этого проделали весь путь сюда просто скажите мне, зачем Леон.
And you can bet I'd rather look back on myself the way you just described me. И можешь держать пари, что я вернулась бы назад путем, который ты описала мне.
l II bet you lose learn a much more valuable lesson, and win. А я буду держать пари, что ты проиграешь... но усвоишь гораздо более ценный урок и выиграешь.
Больше примеров...
Ставка (примеров 201)
If the calculated result is a draw, the bet is returned. В случае ничейного результата - ставка возвращается.
The commission is returned if the bet is removed from the table or lost. Сбор возвращается, если ставка снимается со стола или проигрывается.
This bet has the highest percentage for the casino. Эта ставка имеет самый высокий процент для казино.
There's no denying this is a bold futures bet, but it is a sure one. Без сомнения, это смелая ставка на будущее, но она верная.
Ed, that's a bet I'll take. Эд, ставка принята.
Больше примеров...
Спорим (примеров 195)
Bet he paid a pretty penny for her. Спорим, она влетела ему в копеечку.
Bet you can't guess what these are. Спорим, ты не угадаешь, что это.
Bet I find her first. Спорим, я найду ее первым.
Bet you I can tell you which one. Спорим угадаю, кто.
BET YOU'D LIKE THAT. Спорим, тебе это нравится.
Больше примеров...
Уверен (примеров 90)
Well, I would bet anything he's living at that toxic waste site. Уверен, он живёт на свалке отходов.
Bet you look better in red. Уверен, тебе лучше в красном.
Bet you never looked back once. Уверен, ты никогда не оглядывалась назад.
Bet that's what he used to smash me in the back of the head, too, so... Уверен, что им же он ударил меня по голове...
I'd bet you'd love that. Я уверен, что вы хотели бы этого.
Больше примеров...
Спорю (примеров 124)
Bet you couldn't talk her out of it. Спорю, вам не удалось ее отговорить.
Bet she didn't tell you that. Спорю, она Вам этого не сказала.
Bet it goes like the clappers. Спорю, скорость у него приличная.
Bet you didn't even recognize me. Спорю, что ты меня не узнал.
Bet we come up with someone who served time with Brackin. Спорю, что мы столкнемся с тем, кто отбывал срок с Бракином.
Больше примеров...
Готов поспорить (примеров 74)
Well, I've never seen your smile, Grace but I will bet you I could describe it Да. Я никогда не видел твоей улыбки, Грэйс, но готов поспорить, что я могу её описать.
Bet his favorite part of the day is coming home to that smile. Готов поспорить, его любимая часть дня - возвращение домой к этой улыбке.
Bet you know how that feels. Готов поспорить, что ты знаешь - каково это.
Bet she's gone to a scrubber. Готов поспорить, что она собралась стереть память.
Bet you don't miss having babies. Готов поспорить, что вы по такому не скучаете.
Больше примеров...
Пари (примеров 500)
I sometimes split myself into two parts that bet with each other. Иногда я просто надвое разрываюсь... И две мои половины держат друг с другом пари.
It was all a little bet we made To see just how gullible you could be. Это всего лишь небольшое пари, которое мы заключили, чтобы посмотреть, какой легковерной ты можешь быть.
You couldn't give me odds high enough to take that bet. Дай мне шанс выиграть это пари.
Bet you're not too anxious to see them. Держу пари, ты не слишком жаждешь их видеть.
His best-known book is How to Eat Fried Worms (1973), about a boy who accepts a $50 bet that he can eat 15 worms in 15 days. Герой книги - мальчик, который принимает пари на 50 долларов о том, что он может съесть 15 червей в течение 15 дней.
Больше примеров...
Могу поспорить (примеров 58)
My bet, she got us here a half hour early so we wouldn't be a half hour late. Могу поспорить, что она позвала нас сюда на полчаса раньше, чтобы мы не опоздали на полчаса.
Bet you could use a lift. Могу поспорить, Вам не помешает помощь.
Bet you slept a lot in there. Могу поспорить, ты там много спал.
My bet is the president wants to draw as little attention to this as possible. Могу поспорить на то, что президент хочет привлекать как можно меньше внимания.
Bet I am too. Могу поспорить, что я тоже.
Больше примеров...
Поставить (примеров 63)
He got Candy Lussier to make the bet for him. Он заставил Кэнди Люсье поставить за него.
He'll bet you for it. Он хочет поставить на зайца.
Go ahead and bet your life on it. Хочешь ЖИЗНЬ на это поставить?
That'd be my bet. Готов поставить на это.
Don't wait months for your footie bet to come in. Больше не нужно ждать, когда Вашему футбольному клубу предстоит очередная игра, и Вы сможете поставить ставку.
Больше примеров...
Ставить (примеров 33)
That's why I said only bet 50. Именно поэтому я и сказал ставить только 50.
To win a lot, you must bet a lot. Чтобы много выигрывать - нужно много ставить.
What's the point of a bet unless you have two sides? Какой смысл ставить если нет двух противоборствующих сторон?
If you don't even know when to place a bet, I don't think you have the inside scoop you're looking for. Если ты даже не знаешь, на что ставить, я не думаю, что у тебя есть достаточно сведений.
I didn't realize- it's a normal bet for me, $100,000. Я не осознавал - а вообще это нормально для меня, ставить по сто штук. Давай, черное.
Больше примеров...
Думаю (примеров 44)
My bet is Bennett went upstairs and took the ski jacket and hiking boots. Я думаю, что Беннет поднялся по лестнице и взял лыжную куртку и туристические ботинки.
I guess we could bet one more time. Я думаю, еще разок поспорить можно.
I would bet he didn't do it. Я не думаю, что он это сделал, сэр.
I think, and I know this sounds strange, but I think I really missed a good bet when I let Tracy go. Я думаю, и я знаю, это звучит странно, но думаю что упустил хороший шанс когда дал отставку Трейси.
Trust me, I'd take that bet, but I don't think she's interested. Поверь мне, я и не спорю, но не думаю, что я ей интересен.
Больше примеров...
Спора (примеров 30)
OK, then, if time reset, the bet never happened. Если время перезагрузили, тогда и спора никогда не было.
You've done a really good job of getting out of this bet, but it's finally time to settle. Ты сделал действительно хорошую работу, пытаясь выйти из этого спора, но вот, наконец, время расплатиться.
Some socks aren't valuable enough for a bet. Носков не достаточно для спора.
This is all about a bet? Это все из-за спора?
Was the movie part of the bet? Кино было частью спора?
Больше примеров...
Клянусь (примеров 10)
I also bet like a drunken sailor during my bimonthly games of hearts. Я также клянусь, как и пьяный моряк на протяжении моих двух месяцев игры сердец.
If they knew, we would have heard about it, you can bet your life. Если бы они знали, мы бы услышали о этом, клянусь моей жизнью.
but you can bet I will. но я клянусь, что смогу.
I'd bet anything that Lex is somehow behind this. Клянусь, за всем за этим стоит Лекс.
I swear I will never bet you again. Клянусь, я никогда тебя больше не поставлю.
Больше примеров...
Шанс (примеров 9)
And I have a bet to win. И у меня есть шанс на победу.
I think, and I know this sounds strange, but I think I really missed a good bet when I let Tracy go. Я думаю, и я знаю, это звучит странно, но думаю что упустил хороший шанс когда дал отставку Трейси.
I'm giving you a chance to call off the bet because it's clear you don't actually want Katie's number because you're still into Amy. Я даю тебе шанс отказаться от уоговора, потому что очевидно, что на самом деле тебе не нужен номер Кэти, потому что тебе всё ещё нравится Эми.
The chances of winning the biggest prize when placing a minimum bet are 1 in 50,063,860. Шанс на выигрыш джек-пота в случае минимальной ставки равен 1 из 50.063.860.
Again, same choice; they can play it safe for always getting two grapes every single time, or they can take a risky bet and choose between one and three. Опять, тот же выбор; они могут не рисковать и всегда получать две виноградины, но могут и рискнуть, имея шанс получить либо одну, либо три.
Больше примеров...
Заклад (примеров 44)
They're just a safer bet right now. За них просто безопаснее биться об заклад сейчас.
But I'll just bet Nikolai Jakov is so jealous of my, ahem, friendship with Len Trexler that he planned this whole thing. Бьюсь об заклад Николай Яков так ревнует к моей кхм дружбе с Леном Трекслером, что даже спланировал это всё...
And I will bet anything that Vincent's here looking for him, too. И я бьюсь об заклад, что Винсент тоже ищет его здесь.
I made a bet, you know, just in my head That I couldn't go if I didn't shoot a 75 or better, Я побился об заклад у себя в голове, что я не пойду, если не ударю на 75 или лучше,
Bet you can't. Бьюсь об заклад, не получится.
Больше примеров...
Биться об заклад (примеров 6)
You can bet those plates will be running with him. Можно биться об заклад, клише будет с ним.
They're just a safer bet right now. За них просто безопаснее биться об заклад сейчас.
Based on the two napkins in your pocket - I'd bet it's not your first doughnut of the day. А судя по двум салфеткам в вашем правом кармане, я готов биться об заклад, что это не первый ваш пончик за сегодня.
So it's a good bet if he's behind this one, he has some personal connection to someone inside. И я готов биться об заклад, что, если он за этим стоит, у него была какая-то личная связь с кем-то в этом здании.
It's a good bet the Empire knows we're here. Готов биться об заклад, что Империя знает, что мы здесь.
Больше примеров...
Быть уверенным (примеров 2)
It's a good bet that it's medically relevant. И можно быть уверенным, что это имеет значение медицинского характера.
I think about the only sure bet today is President Underwood must be wishing he hadn't agreed to this open convention. Единственное, в чем можно быть уверенным, это в том, что президент Андервуд, наверное, сожалеет о согласии на предвыборный съезд.
Больше примеров...
Готов спорить (примеров 12)
After the other night, you can bet he's been watching us. Готов спорить, он следил за нами с того самого вечера.
You can bet your sweet soul they'll trace down... every last one of that group that attacked the train. Готов спорить, что они найдут всех, кто напал на тот поезд.
Bet you can show me where a lot of things are. Готов спорить, у тебя есть ещё много чего мне показать.
Well, based on the size and the scope, I'd bet money this mark's a defensive wound. Судя по размеру и расположению, готов спорить на деньги, что отметина от оборонительной раны.
But it's a good bet our bad guy is on this list. Но готов спорить, что наш плохой мальчик в этом списке.
Больше примеров...