Английский - русский
Перевод слова Bet

Перевод bet с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Держать пари (примеров 9)
For an instance in an online Texas hold'em poker game, if there is US$12 in the pot and you want to make a US$2 bet to call, the pot odds are 2:12. Для примера в он-лайн Техас держите их игра покера, если US$12 в баке и вы хотите сделать US$2 держать пари для того чтобы вызвать, то форы бака 2:12.
Well, I will bet you didn't come all the way down here to just tell me that, Leon. Я готов держать пари, что вы не ради этого проделали весь путь сюда просто скажите мне, зачем Леон.
And you can bet I'd rather look back on myself the way you just described me. И можешь держать пари, что я вернулась бы назад путем, который ты описала мне.
l II bet you lose learn a much more valuable lesson, and win. А я буду держать пари, что ты проиграешь... но усвоишь гораздо более ценный урок и выиграешь.
In the spread limit online Texas hold'em poker, you can bet any amount between the limits displayed and all bets and raises must be larger than or equal to the previous bet or rise. В пределе он-лайн Техас распространения держите их покер, вы можете держать пари что любое количество между показанными пределами и всеми держит пари и повышения должны быть большле чем или равный к предыдущему париу или поднимать.
Больше примеров...
Ставка (примеров 201)
The line bet and amount of occupied lines remain the same as in the previous round. Ставка на линию и количество занимаемых линий сохраняются из предшествующего бесплатной игре раунда.
Because of the zeroes on the board, every bet is slightly favoured towards the house. Из-за полей "зеро" на доске каждая ставка идет немного в плюс.
You will win 47 to 1 if your bet made on the Joker or the Bag with money win. Если выиграет ваша ставка, сделанная на Джокера или Мешок с деньгами, то ваш выигрыш составит 47 к 1.
AND FRANKLY, HE'S A BAD BET. И, откровенно говоря, он плохая ставка.
The Losing Bet was produced by Fadl al-Olfi. «Проигравшая ставка» была произведена Фадль Аль-Ольфи.
Больше примеров...
Спорим (примеров 195)
Bet you can't handle his charm. Спорим, ты не устоишь перед его обаянием.
Bet I can still spook you. Спорим, я тебя все равно испугаю?
Bet I can beat you. Спорим, я смогу победить тебя.
Bet you I could fit in there. Спорим, ты туда поместишься?
Bet you 500 bucks we can get out of this. Спорим на 500 баксов, что выберемся?
Больше примеров...
Уверен (примеров 90)
Well, I would bet anything he's living at that toxic waste site. Уверен, он живёт на свалке отходов.
Bet the address is on the other side. Уверен, адрес указан на другой стороне.
Bet you didn't know that. Уверен, ты об этом не знала.
I'm not sure which year, so just bet everything you have every year. Я не уверен, в какой год, так что просто ставь все каждый год.
Bet there's a story there. Уверен, это целая история.
Больше примеров...
Спорю (примеров 124)
My bet is he's been dead a bit less than one year. Спорю, он мёртв чуть меньше года.
Bet Roberts does the same thing. Спорю Роберт собирается сделать тоже самое.
I will bet you Eric's horn-rimmed glasses that that girl was a hipster. Спорю на очки Эрика в роговой оправе, что та девушка хипстер.
I just bet they do. Спорю, что да.
Bet it matches our slug. Спорю, совпадет с нашей пулей.
Больше примеров...
Готов поспорить (примеров 74)
I'd bet we will find a call from Jimmy on here. Готов поспорить, мы найдем у тебя в телефоне звонок от Джимми.
Bet your boss is pretty mad about that. Готов поспорить, ваш босс совсем этому не рад.
They're rushing the DNA through now, but I would bet my right arm on it. Сейчас срочно делают анализ на ДНК, но я готов поспорить на что угодно.
Bet she'd like him to be her boyfriend. Готов поспорить, что она хотела бы, чтобы он был её парнем.
I'd bet my rations on it. Готов поспорить на свой паёк!
Больше примеров...
Пари (примеров 500)
Warshall came up with his proof overnight, winning the bet and the rum, which he shared with the loser of the bet. Уоршелл придумал свои доказательства сразу, выиграв пари и бутылку рома, которым он поделился с оппонентом.
Cartman is saved from the terms of the bet after remembering the North still won the war, and that slavery was abolished because of it. Картман спасается от выполнения условий пари после того, как всё же признаёт победу Севера в Гражданской войне, и что рабство было отменено по окончанию войны.
To settle the dispute Stan, Kyle and Cartman make a bet over who would win a fight between Tweek and Craig. В классе труда Стэн, Кайл и Картман заключают пари о том, кто победит в драке между Твиком и Крэйгом.
Bet you're surprised to see me. Держу пари, удивлен, что я тут.
I lost the bet, Dougal. Я проиграл пари, Дугал.
Больше примеров...
Могу поспорить (примеров 58)
My bet is they could find evidence that Mike Hooley was in here. Могу поспорить, они бы нашли тут доказательства того, что Майк Кули был здесь.
I will bet that everyone has a 555 number. Могу поспорить, что у всех номера начинаются на 555.
Bet you feel better after you push some brown out. Могу поспорить, вам станет лучше, после того как вы значительно облегчитесь.
You can bet your life they mean to keep it. И могу поспорить на твою жизнь, что они никому этого не отдадут.
Yes, I am. Bet you listen to rap music. Могу поспорить, ты слушаешь рэп.
Больше примеров...
Поставить (примеров 63)
I would say that that is a very good bet. Я бы сказал, что на это можно поставить.
He'll bet you for it. Он хочет поставить на зайца.
Doku does not have enough money, and he offers Vampire to "bet out" a criminal syndicate led by Matvey. Доку мало тех денег, что у него есть, и он предлагает Вампиру "поставить на бабки" преступный синдикат во главе с Матвеем.
Every click will increase your bet by the amount of the chip selected (if you wish you may change the chip value). Вы можете сделать ставку на два поля одновременно, например, на ничью и банкира или на ничью и игрока, но вы не можете поставить одновременно на игрока и на банкира.
In order to clear a placed bet, you should click the field with this bet while pressing the right button of the mouse. Чтобы снять какую-то одну ставку, щелкните правой кнопкой мышки по полю со ставкой мышкой. Чтобы поставить на стол те же ставки, что и в прошлой игре, нужно нажать на кнопку "Rebet".
Больше примеров...
Ставить (примеров 33)
Shouldn't have bet his door if he didn't want to lose it. Не надо было ставить дверь, если он не хотел ее отдавать.
Dead or alive, that would be a bet. Жизнь или смерть, вот на что нужно ставить.
I know a good bet when I see one. Я вижу, на кого ставить.
You can't bet. Ты не можешь ставить.
You should have bet. Я должен был ставить на что.
Больше примеров...
Думаю (примеров 44)
Bet you don't have time for that either. Думаю, и на это у тебя не окажется времени.
She still lives here. I guess I lost that bet. Она всё ещё живет здесь я думаю, я потерял ту клятву
I don't know if there's time before the next race to place a bet... but come, my dear. Думаю, мы уже не успеем сделать ставки, но все равно, пойдемте посмотрим.
I think, and I know this sounds strange, but I think I really missed a good bet when I let Tracy go. Я думаю, и я знаю, это звучит странно, но думаю что упустил хороший шанс когда дал отставку Трейси.
I don't reckon you even won it, bet you made the whole thing up. Я думаю, Вы её даже не выигрывали, а просто всё придумали.
Больше примеров...
Спора (примеров 30)
Now, as for this ridiculous bet... Теперь, что касается этого нелепого спора...
OK, then, if time reset, the bet never happened. Если время перезагрузили, тогда и спора никогда не было.
Fine, then no bet. Отлично, тогда никакого спора.
You can be Slap Bet Commissioner. Ты можешь быть Судьей спора на пощечину.
Slap Bet Commissioner, surely tying me to a chair is a breach... Судья спора на пощёчину, привязывать меня к стулу - это нарушение...
Больше примеров...
Клянусь (примеров 10)
I also bet like a drunken sailor during my bimonthly games of hearts. Я также клянусь, как и пьяный моряк на протяжении моих двух месяцев игры сердец.
but you can bet I will. но я клянусь, что смогу.
I'm bet they'd be very interested to see what you've got in the garbage cans in your backyard. Клянусь, им будет очень интересно узнать, что вы храните в мусорных баках на заднем дворе.
You can bet your life I want "it." Клянусь жизнью, я хочу "это".
Bet mine's bigger than yours! Клянусь, мой больше!
Больше примеров...
Шанс (примеров 9)
And I have a bet to win. И у меня есть шанс на победу.
You couldn't give me odds high enough to take that bet. Дай мне шанс выиграть это пари.
I'm giving you a chance to call off the bet because it's clear you don't actually want Katie's number because you're still into Amy. Я даю тебе шанс отказаться от уоговора, потому что очевидно, что на самом деле тебе не нужен номер Кэти, потому что тебе всё ещё нравится Эми.
The chances of winning the biggest prize when placing a minimum bet are 1 in 50,063,860. Шанс на выигрыш джек-пота в случае минимальной ставки равен 1 из 50.063.860.
Again, same choice; they can play it safe for always getting two grapes every single time, or they can take a risky bet and choose between one and three. Опять, тот же выбор; они могут не рисковать и всегда получать две виноградины, но могут и рискнуть, имея шанс получить либо одну, либо три.
Больше примеров...
Заклад (примеров 44)
Bet you and her were king and queen of the prom. Бьюсь о заклад, вы с ней были королем и королевой выпускного бала.
Bet you've heard that a few times. Заклад, вы слышали, что несколько раз.
My bet was you needed that. Бьюсь об заклад, ты в этом нуждался.
Bet that got you seriously laid in college. Бьюсь об заклад, ты был ужасным лентяем в колледже.
Bet you what you like he has a hundred shillings to five on. Бьюсь об заклад, он сейчас получает сто шиллингов на свои пять.
Больше примеров...
Биться об заклад (примеров 6)
You can bet those plates will be running with him. Можно биться об заклад, клише будет с ним.
Based on the two napkins in your pocket - I'd bet it's not your first doughnut of the day. А судя по двум салфеткам в вашем правом кармане, я готов биться об заклад, что это не первый ваш пончик за сегодня.
So it's a good bet if he's behind this one, he has some personal connection to someone inside. И я готов биться об заклад, что, если он за этим стоит, у него была какая-то личная связь с кем-то в этом здании.
Maybe I shouldn't bet. Может не стоит мне биться об заклад.
It's a good bet the Empire knows we're here. Готов биться об заклад, что Империя знает, что мы здесь.
Больше примеров...
Быть уверенным (примеров 2)
It's a good bet that it's medically relevant. И можно быть уверенным, что это имеет значение медицинского характера.
I think about the only sure bet today is President Underwood must be wishing he hadn't agreed to this open convention. Единственное, в чем можно быть уверенным, это в том, что президент Андервуд, наверное, сожалеет о согласии на предвыборный съезд.
Больше примеров...
Готов спорить (примеров 12)
After the other night, you can bet he's been watching us. Готов спорить, он следил за нами с того самого вечера.
Bet it beats the hell out of strategy development. Готов спорить, гораздо лучше департамента планирования.
Bet that blond was a real shot of life. Готов спорить, та блондинка зажгла не по-детски.
But it's a good bet our bad guy is on this list. Но готов спорить, что наш плохой мальчик в этом списке.
Somebody's cleaning up after himself and my bet is he wears a badge. Кто-то подчищает за ними и готов спорить он носит значок.
Больше примеров...