Английский - русский
Перевод слова Bet

Перевод bet с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Держать пари (примеров 9)
The last thing I really want to do is bet a pikey. Последнее, что я хотел бы сделать, это держать пари с бродягой.
For an instance in an online Texas hold'em poker game, if there is US$12 in the pot and you want to make a US$2 bet to call, the pot odds are 2:12. Для примера в он-лайн Техас держите их игра покера, если US$12 в баке и вы хотите сделать US$2 держать пари для того чтобы вызвать, то форы бака 2:12.
Now let us take another case: There is US$16 in the pot, and you require bet US$2 to call, offering you pot odds of 2:16. Теперь препятствуйте нам принять другой случай: US$16 в баке, и вы требуете для того чтобы держать пари US$2 для того чтобы вызвать, предлагающ вам фор бака 2:16.
I would bet that my talent for taking exams will make up for my lack of revision. Осмелюсь даже держать пари, что моя изощренность в изложении предмета компенсирует нехватку в подготовке.
l II bet you lose learn a much more valuable lesson, and win. А я буду держать пари, что ты проиграешь... но усвоишь гораздо более ценный урок и выиграешь.
Больше примеров...
Ставка (примеров 201)
The selected bet will be deducted from your account before each round. Выбранная ставка будет сниматься с вашего баланса перед каждым раундом.
I've never been a gambler, but that sounds like a pretty bad bet. Я никогда не была игроком, но это звучит как плохая ставка.
If after that the result is a win for the selected team, the bet is considered to be won. Если после этого результат матча получается в пользу выбранной команды, то ставка считается выигранной.
If you lose Solomon, you lose the bet. Если потеряешь Соломона, ставка проиграна.
A straight exacta bet of 20 G's will net you $600,000. Ставка на порядок финиша первого и второго на 20 штук принесет Вам $600000.
Больше примеров...
Спорим (примеров 195)
Well, you can bet that she has. Спорим, держала, и не раз.
I would bet you if we could see mike harrison back then, He would bear a striking resemblance to our unsubs' victims. Спорим, если бы мы увидели Марка Харрисона в то время, он был бы удивительно похож на жертв нашего преступника.
Bet you look good in a hairnet. Спорим, будешь хорошо смотреться с сеточкой волос.
Bet you I can hit that ding-dong straight off. Спорим, я смогу попасть в этот колокол?
Bet mine's bigger than yours! Спорим, что у меня больше чем у тебя!
Больше примеров...
Уверен (примеров 90)
Come on, I'd bet Andrea has lima beans at her house. Пойдём. Уверен, у Андреа дома есть бобы лима.
Bet you never looked back once. Уверен, ты никогда не оглядывалась назад.
Bet your mother'll love that. Уверен, твоей маме всё понравится.
Alright, I'll still bet he isn't. Хорошо, я уверен, что его там нет.
Bet it was fun when she was pregnant. Уверен, во время беременности было ещё веселее.
Больше примеров...
Спорю (примеров 124)
I will bet you 50 bucks you don't even finish the race. Я спорю с тобой на 50 баксов, что ты даже не финишируешь.
I'm sorry, I never bet less than £1,000. Мне жаль, но я никогда не спорю меньше, чем на 1000
Bet if that was her, you'd be chewing through the chain-link right now. Спорю, если бы это была она, ты бы сейчас грыз этот забор.
Bet we come up with someone who served time with Brackin. Спорю, что мы столкнемся с тем, кто отбывал срок с Бракином.
Bet their boss does. Спорю, их босс знает.
Больше примеров...
Готов поспорить (примеров 74)
I will bet you a steak dinner Keith can't rent a car yet. Готов поспорить на ужин со стейками, Кит еще не может брать напрокат машину.
I'd bet we will find a call from Jimmy on here. Готов поспорить, мы найдем у тебя в телефоне звонок от Джимми.
Bet you don't dare. Готов поспорить, ты не решишься.
I mean, it seemed kind of fast at first, but I'd bet anything they're in it for the long haul, you know? Сначала подумал, что они торопятся, но готов поспорить, что это надолго, согласна?
Bet she'd like him to be her boyfriend. Готов поспорить, что она хотела бы, чтобы он был её парнем.
Больше примеров...
Пари (примеров 500)
Little side bet last night, right before I crushed your friend here. Небольшое пари, до того, как я разгромила твоего друга вчера вечером.
I won a bet, and it's time to collect. Я выиграл пари и теперь время взять приз.
Sergius, I forget: I didn't take that bet of yours,. Серджиус, запомните, я не принял вашего пари.
Bet some derelict on the train snagged it. Держу пари, кто-то бросится под поезд.
I won the bet! Да, иди ты к черту со своим пари!
Больше примеров...
Могу поспорить (примеров 58)
Bet you slept a lot in there. Могу поспорить, ты там много спал.
You can bet your life they mean to keep it. И могу поспорить на твою жизнь, что они никому этого не отдадут.
I'd bet you're cheating. Могу поспорить, что вы лукавите.
Well, you're not getting any, but I can also bet you that Matt's not planning on writing a sketch about it either. По любому не станем. Но, могу поспорить, что Мэтт не собирается писать на эту тему.
Yes, I am. Bet you listen to rap music. Могу поспорить, ты слушаешь рэп.
Больше примеров...
Поставить (примеров 63)
I should have bet more. Мне следовало поставить больше.
I chickened out on that $50 bet and told Philly to just make it a dime. Я побоялся ставить 50 баксов, поэтому сказал Филли поставить гривенник.
I thought, well, okay, I might as well bet it all. Я подумал: ну и ладно, хорошо я мог поставить на все.
In order to make a bet you need to click on a corresponding chip and a field in which you would like to place it, or you should drag the chip to the field. Чтобы сделать ставку, нужно щелкнуть мышкой по соответствующей фишке и по полю, на которое ее надо поставить, либо выбрать мышкой необходимую фишку и перенести ее на игровое поле.
There are also some restrictions upon the exchange of cards: the exchange of cards is limited to three times and it is impossible at all if the player hasn't got enough money on his account to make a bet after the payment for the exchange of cards. При обмене карт есть ограничения: обмен можно производить не более трех раз и обмен будет невозможен, если денег на счету игрока недостаточно, чтобы поставить основную СТАВКУ после платы за обмен.
Больше примеров...
Ставить (примеров 33)
Should have bet the whole lot, Rade. Нужно было все ставить, Рада.
They wanted to live well... but they didn't want to... bet the ranch on anything. Они хотели хорошо жить, но они не собирались ставить все свое состояние на что угодно.
I know a good bet when I see one. Я вижу, на кого ставить.
I mean, like, you show me, you're a bad bet. Ты показал мне, что на тебя ставить не стоит.
Well, I can't bet in to a one-card draw. Я не могу ставить на одну вытащенную карту.
Больше примеров...
Думаю (примеров 44)
My bet, Peabody simply couldn't fix her. Я думаю, Пибоди просто не могла ее вылечить.
Bet he would rather have died here. Думаю, он предпочел бы умереть здесь.
My bet is on Rugova. Я думаю, Ругова.
I think I'll take that bet. Думаю, я поставлю на это.
I think we bet... Я думаю нам лучше...
Больше примеров...
Спора (примеров 30)
But you have to be unbiased and put the integrity of slap bet above all else. Но тебе нужно быть беспристрастной и прежде всего сохранять чистоту спора на пощечину.
Now, as for this ridiculous bet... Теперь, что касается этого нелепого спора...
Fine, then no bet. Отлично, тогда никакого спора.
Wok racing was inspired by a bet in the German TV show Wetten, dass...? Вок-рейсинг был задуман в качестве спора на немецкой передаче Wetten, dass...?.
So, what I want to know, Tea, is when are you going to come good on the bet? Итак, что бы мне хотелось знать, Тэя, это когда ты собираешься выполнить условия спора?
Больше примеров...
Клянусь (примеров 10)
I also bet like a drunken sailor during my bimonthly games of hearts. Я также клянусь, как и пьяный моряк на протяжении моих двух месяцев игры сердец.
I'm bet they'd be very interested to see what you've got in the garbage cans in your backyard. Клянусь, им будет очень интересно узнать, что вы храните в мусорных баках на заднем дворе.
You can bet your life I want "it." Клянусь жизнью, я хочу "это".
Bet she loved telling you that. Клянусь, она рада была сообщить вам это.
Bet they never thought we'd last this long. Клянусь, они и подумать не могли, что мы продержимся так долго.
Больше примеров...
Шанс (примеров 9)
And I have a bet to win. И у меня есть шанс на победу.
I've a good mind to hold you to that bet. Неужели ты думаешь, что имел какой-то шанс?
Again, same choice; they can play it safe for always getting two grapes every single time, or they can take a risky bet and choose between one and three. Опять, тот же выбор; они могут не рисковать и всегда получать две виноградины, но могут и рискнуть, имея шанс получить либо одну, либо три.
You couldn't give me odds high enough to take that bet. Дай мне шанс выиграть это пари.
Again, same choice; they can play it safe for always getting two grapes every single time, or they can take a risky bet and choose between one and three. Опять, тот же выбор; они могут не рисковать и всегда получать две виноградины, но могут и рискнуть, имея шанс получить либо одну, либо три.
Больше примеров...
Заклад (примеров 44)
If I was a betting woman, I would bet that these two have been paying off bets. Если бы я была из тех, кто бьется об заклад, я бы побилась об заклад, что эти двое расплачивались за пари.
Winning a bet to force her to kiss you actually cuts against your theory that you know how she thinks. Бьюсь об заклад, что заставить ее поцеловать тебя подрывает твою теорию о том что ты знаешь, что она думает.
Bet we find our answer there. Бьюсь об заклад, там мы найдём ответ.
Bet you never saw that before. Бьюсь об заклад вы таких и не видывали.
Bet you what you like he has a hundred shillings to five on. Бьюсь об заклад, он сейчас получает сто шиллингов на свои пять.
Больше примеров...
Биться об заклад (примеров 6)
You can bet those plates will be running with him. Можно биться об заклад, клише будет с ним.
They're just a safer bet right now. За них просто безопаснее биться об заклад сейчас.
Based on the two napkins in your pocket - I'd bet it's not your first doughnut of the day. А судя по двум салфеткам в вашем правом кармане, я готов биться об заклад, что это не первый ваш пончик за сегодня.
So it's a good bet if he's behind this one, he has some personal connection to someone inside. И я готов биться об заклад, что, если он за этим стоит, у него была какая-то личная связь с кем-то в этом здании.
It's a good bet the Empire knows we're here. Готов биться об заклад, что Империя знает, что мы здесь.
Больше примеров...
Быть уверенным (примеров 2)
It's a good bet that it's medically relevant. И можно быть уверенным, что это имеет значение медицинского характера.
I think about the only sure bet today is President Underwood must be wishing he hadn't agreed to this open convention. Единственное, в чем можно быть уверенным, это в том, что президент Андервуд, наверное, сожалеет о согласии на предвыборный съезд.
Больше примеров...
Готов спорить (примеров 12)
After the other night, you can bet he's been watching us. Готов спорить, он следил за нами с того самого вечера.
You can bet your sweet soul they'll trace down... every last one of that group that attacked the train. Готов спорить, что они найдут всех, кто напал на тот поезд.
Bet you can show me where a lot of things are. Готов спорить, у тебя есть ещё много чего мне показать.
Bet it took him years to find Gale. Готов спорить, что ему потребуются года, что бы найти Гейла.
Somebody's cleaning up after himself and my bet is he wears a badge. Кто-то подчищает за ними и готов спорить он носит значок.
Больше примеров...