Английский - русский
Перевод слова Best
Вариант перевода Насколько

Примеры в контексте "Best - Насколько"

Примеры: Best - Насколько
Laura, I will answer what I remember of your questions as best I can. Лора, я отвечу на ваши вопросы, насколько смогу их вспомнить.
Jason served this town as best as he knew how. ДжЕйсон служил этому городу насколько только мог.
So the best I can figure, The attack happened around 11:30 that night. Значит, насколько удалось выяснить, нападение произошло около 11:30 ночи.
But I think I handled the situation as best I could. Но кажется, я уладила всё насколько смогла.
You are both grown men and, to the best of my knowledge, scientists. Вы взрослые люди, насколько знаю, вы учёные.
Peoples always, in fact, try to preserve as best they can their identities and their particular cultural features. По сути дела, народы всегда должны пытаться, насколько это возможно, сохранить свою самобытность и присущие им особые культурные черты.
And you've explained yourself as best you could, I guess. И ты объяснил, насколько смог, я полагаю.
They're all in there, to the best of my knowledge. Оно всё здесь, насколько мне известно.
All cantons, to the best of his knowledge, had legislative provisions to exclude the use of such confessions. Насколько ему известно, во всех кантонах существуют законодательные положения, исключающие возможность использования таких признаний.
To the best of his knowledge, there was no administrative detention at the judicial level in Gabon. Насколько он знает, административный арест без решения суда в Габоне не практикуется.
My only yardstick will be how best my proposals can serve the desired outcome. При этом единственным критерием для меня будет то, насколько мои предложения могут служить достижению желаемого исхода.
To the best of his knowledge, there were no mechanisms to monitor and evaluate that training. Насколько ему известно, механизма контроля и оценки такой подготовки так и не было создано.
I hereby affirm that, to the best of my knowledge, the information that has been presented in this claim is accurate. Настоящим я подтверждаю, что, насколько мне известно, представленная в настоящем требовании информация является точной.
To the best of our knowledge, no one is suggesting sunset clauses for these operations. Насколько нам известно, никто не предлагает «лимитирующих положений» для этих операций.
To the best of my knowledge, for the time being indicator assessments in practice are carried out in the following way. Насколько мне известно, в настоящее время оценка показателей осуществляется на практике следующим образом.
To the best of her knowledge, there had been no legal challenge to those provisions, which were enshrined in the Constitution. Насколько ей известно, эти положения, закрепленные в конституции, юридически не оспаривались.
The Government of Sri Lanka will consider implementing such recommendations to the best of its ability. Правительство Шри-Ланки рассмотрит возможность выполнения этих рекомендаций, насколько это окажется реально осуществимым.
To the best of his knowledge, absolutely no action whatsoever had been taken on the recommendations. Насколько ему известно, абсолютно никаких мер по этим рекомендациям не было принято вообще.
To the best of our knowledge, planet Earth is the only place in the universe where human life exists. Насколько нам известно, планета Земля - это единственное место во вселенной, где есть жизнь.
Right, that's everything back in place as best it can be. Ладно, все приведено в порядок, насколько это возможно.
The Committee notes that the total figure of 90 staff is a best estimate used for space planning purposes only. Комитет отмечает, что общая численность персонала, составляющая 90 человек, является лишь, насколько это возможно, точной оценкой, использованной только для целей планировки помещений.
As far as I know, this is the best one. Насколько я знаю, этот лучший.
The call of hope must be answered and UNIDO made the best it could be. Призыв надежды требует ответа, и ЮНИДО необходимо сделать настолько эффективной, насколько это возможно.
But we examined him thoroughly, as best we can, anyway. Но мы проверили его тщательно... Насколько это возможно для нас.
It's best just to avoid all this while we can. Самое лучшее для нас - не вмешиваться, насколько это возможно.