Indeed, to the best of our knowledge, the Security Council has never been accused of having used excessive or unnecessary force but rather of not having used it when it was thought necessary. |
Более того, насколько нам известно, Совету Безопасности никогда не предъявлялись обвинения в применении чрезмерной или необоснованной силы, а скорее в неприменении силы в тех случаях, когда возникала такая необходимость. |
Pursuant to the agreement reached by the two Presidents, Syria, for its part, and to the best of its ability, has taken a number of measures designed to guarantee the security of the Syro-Lebanese borders and prevent smuggling. |
В соответствии с соглашением, достигнутым на встрече двух президентов, Сирия, со своей стороны и насколько это возможно, приняла ряд мер, направленных на обеспечение безопасности сирийско-ливанских границ и предотвращение случаев их незаконного пересечения. |
Best of our information, yes. |
Насколько нам известно, да. |
Someone might use lots of "qualifying language" when answering a hard question: "Well... to tell you the truth... as far as I know... to the best of my knowledge." |
Кто-то может использовать "квалификационный язык", когда отвечает на сложный вопрос: "Хорошо... по правде говоря... насколько я знаю... насколько мне известно". |
For a certain kind of temperament, there is a certain kind of satisfaction in doing something that cannot be perfect but can still be done to the best of your ability. |
Для определённого характера существует определённый тип удовлетворения в работе над тем, что не может выйти идеально, но всё же может быть сделано насколько возможно хорошо. |
You need clear, open visibility of what the best people in that crowd are capable of, because that is how you will learn how you will be empowered to third, you need desire. |
Вам необходимо ясное, четкое видение того, на что способны лучшие из этой большой группы, потому что именно благодаря этому вы и поймете насколько они вас вдохновят к участию в новаторстве. |
The host country took its responsibility very seriously and it had been working very hard to help Member States as best as it could, which could be seen by the progress that had already been made. |
Страна пребывания очень серьезно относится к своим обязанностям и изо всех сил, насколько это только возможно, старается помочь государствам-членам, о чем свидетельствует уже достигнутый прогресс. |
We hope that the referendum on self-determination of the south will be held in the best conditions possible in order to prevent a domino effect that would be harmful to the whole of Africa. |
Надеемся, что референдум о самоопределении Юга будет проведен в наилучших, насколько это только возможно, условиях, чтобы предотвратить «эффект домино», который навредил бы всей Африке. |
Astronomy is perhaps the science whose discoveries owe least to chance, in which human understanding appears in its whole magnitude, and through which man can best learn how small he is. |
Возможно, именно астрономия является той наукой, в которой открытия менее всего зависят от случайности, в которой наиболее ярко проявляется мощь человеческого разума, и которая наиболее наглядно показывает человеку, насколько он мал. |
No, I don't think so. Frack hasn't reported a theft, and we're not exactly dealing with the best and the brightest, even as far as criminals go. |
Нет, не думаю. "Фрэк" не заявляли о краже, и мы точно не имеем дело с лучшим и самым выдающимся, даже принимая во внимания насколько далеко заходят преступники. |
Do you know the best way to find out if your car suits you? |
Как, в полной мере, оценить насколько вы и автомобиль «подходите друг другу»? |
Furthermore, to identify the best combinations of combustion modifications and flue gas treatment, site-specific evaluation is needed, in order to meet given emission targets. |
выявления наилучших комбинаций, предполагающих модификацию процесса сжигания и очистку топочных газов, необходимо провести оценку этих методов непосредственно на месте, с тем чтобы проверить, насколько они обеспечивают достижение установленных норм выбросов. |
And it's very empty. The vacuum there is one million timesless dense than the highest vacuum that our best technology onEarth can currently that's how different a typical placeis from this place. |
А ещё там абсолютная пустота. Вакуум там в миллион разменее плотный, чем самый высокий вакуум, который мы можем сейчасвоссоздать на Земле с использованием самых лучших технологий. Такчто видите, насколько сильно отличается типичное местоВселенной |
As usual, we'd like to present you the world's best performers and different styles of rock'n'roll music, so that one might see many sides of it as thorough as possible! |
По традиции, и в этом году мы хотим представить, как всегда, лучших мировых исполнителей рок'н'ролла 21 века! А также разные направления и ответвления стиля рок'н'ролл, чтобы увидеть, насколько многогранна эта музыка! |
The debate centered around the degree of violence in Yanomami society, and the question of whether violence and warfare were best explained as an inherent part of Yanomami culture, or rather as a response to specific historical situations. |
Многочисленные споры велись о том, насколько распространено насилие в яномамском обществе, о том, следует ли считать насилие и войны неотъемлемой частью их культуры, или же лучше объяснить это реакцией на некие исторические события. |
Best we can tell, Mount Weather was destroyed by an internal self-destruct mechanism. |
Насколько мы знаем, гора вЭзр была уничтожена благодаря встроенной системе самоликвидации. |
We've had very good response... to the Teddy Knows Best teaser campaign and had various local radio bits for - |
К нам поступил заказ от... крупной компании "Тедди знает больше всех", а также поступило насколько предложений от радиостанций - |
Newby was shocked at the vast improvement of their playing and singing after the residency in Hamburg, and was struck by how powerful Best's drumming now was, pushing the group to play harder and louder. |
Ньюби был шокирован огромным улучшением техники игры и вокала «Битлов» после пребывания в Гамбурге, и был поражен тем, насколько мощным в музыкальном плане стал Бест, мотивировавший остальных музыкантов играть мощнее и громче. |