| But the best way to help me, really, is to answer my questions as thoroughly as possible. | Но больше всего вы мне поможете, если будете отвечать на мои вопросы как можно точнее. | 
| And which opera does she like best? | Какую оперу она больше всего любит? | 
| But who made up the rule that the best loves do? | Но кто придумал правило, которое любят больше всего? | 
| They're looking at one or two other candidates, but it seems that your profile is the best match. | На эту должность претендуют еще 1-2 человека, но, похоже, вы подходите больше всего. | 
| What do you like about me the best? | Что тебе во мне больше всего нравится? | 
| So, Francisco... which of my pieces did you like the best? | Итак, Франсиско... какая из моих работ вам понравилась больше всего? | 
| This unique and historic meeting of the Council would be best served if, following this Summit, focused and prompt follow-up measures were taken. | Это уникальное и историческое заседание Совета выиграло бы больше всего, если бы по итогам этой встречи на высшем уровне были приняты целенаправленные и оперативные меры. | 
| Get to the top, be the best, have the most, win. | Попади на самый верх, будь лучшим, имей больше всего, побеждай. | 
| The core of the programme approach implies the use of external funds in a form that is best suited to supporting national programme objectives. | Основа программного подхода предполагает использование внешних финансовых средств в той форме, которая больше всего подходит для оказания поддержки национальным программным целям. | 
| Their best hope of attracting such support would be to give some first signs of concrete progress towards peace and reconciliation. | Больше всего реализации их надежд на получение такой поддержки способствовали бы первые признаки реального продвижения вперед на пути к миру и примирению. | 
| This approach implies that it is the user who is best able to assess which data are the most suited for the international reporting. | Этот подход подразумевает, что именно пользователь, как никто другой, способен оценить, какие данные больше всего подходят для включения в международную отчетность. | 
| It would be best suited to the irregular pace of the indictments, arrests or even important incidents that may affect the pre-trial phase. | Оно больше всего поддается адаптации к нерегулярному темпу вынесения обвинений, задержаний и даже важных инцидентов, которые могут оказывать негативное воздействие на предварительное судебное рассмотрение дела. | 
| Can we determine who is best placed to lead a mediation effort? | Можем мы определить, кто больше всего подходит для руководства посредническими усилиями? | 
| You know, the best thing about a uniform is that you can wear them a few days in a row without anybody noticing. | Знаете, больше всего в форме мне нравится то, что ее можно носить несколько дней и никто это не заметит. | 
| Which film did you like best? Well-h. | Какой фильм вам больше всего нравится? | 
| Decentralization is also key, as local groups are best able to hold local politicians to account. | Огромное значение имеет также децентрализация, поскольку местное население имеет больше всего возможностей для того, чтобы призвать к ответу местных политиков. | 
| They are often best placed to provide long-term political, security and capacity-building support to a State after the departure of a United Nations peacekeeping operation. | Часто оказывается так, что именно у них больше всего возможностей для предоставления государству политической поддержки и оказания ему помощи в области укрепления безопасности и своего потенциала после завершения миротворческой миссии Организации Объединенных Наций. | 
| To be sure, the EU's potential to induce economic dynamism, best seen in Ireland and Greece, attracts new members. | Разумеется, потенциал ЕС в стимуляции экономического динамизма, который больше всего проявляется в Ирландии и Греции, привлекает новых членов. | 
| From our national point of view, Australia long ago decided that our security interests would be best served by not acquiring nuclear weapons. | Австралия исходит из того, что, как уже давно решила наша страна, отказ о приобретения ядерного оружия больше всего отвечал бы нашим интересам безопасности. | 
| What is the best thing about communications from the Convention and the Protocol? | Что Вам больше всего нравится в коммуникационной деятельности органов Конвенции и Протокола? | 
| ESCOs best respond to situations where there is a need not only for financial resources, but also for expertise and services. | ЭСКО больше всего подходят для ситуаций, когда существуют потребности не только в финансовых ресурсах, но также и в экспертном потенциале и услугах. | 
| We shall thoroughly study the document in order to select and apply whatever is best suited to the specific conditions of Viet Nam. | Мы тщательно изучим этот документ с целью отобрать и применить на практике все, что больше всего соответствует конкретным условиям, сложившимся во Вьетнаме. | 
| Which track did you like best? | И какой трек тебе понравился больше всего? | 
| What kind of music do you like best? | А какой тебе нравится больше всего? | 
| You know, the best thing about him is that he's chivalrous. | Больше всего мне нравится, что он настоящий кавалер. |