I want to get that job offer in the mail from Berkeley and become a psychology professor. |
Я мечтаю получить приглашение по почте из Беркли, от профессора психологии. |
Sid walked into my office in Berkeley six years ago. |
Сид пришел в мой офис в Беркли шесть лет назад. |
It's not like Berkeley's going anywhere, and neither is history. |
Беркли никуда не денется, и история тоже. |
We know that you applied for a full-time job at Berkeley. |
Мы знаем, что вы пытались получить постоянную работу в Беркли. |
There's a BE on Berkeley if you want to check it out. |
Это ограбление на Беркли, хочешь его проверить. |
Certainly not a major office like the mayor of Berkeley. |
Точно не на такой ответственный пост как мэр Беркли. |
So while you were at Berkeley, and Pierre at Princeton... |
Так что пока ты был в Беркли, а Пьер в Принстоне... |
I was supposed to go to Berkeley. |
А ведь я должен был поступить в Беркли. |
After Toby went off to Berkeley, |
После того как Тоби уехал в Беркли, |
The most influential implementations of computational RAM came from The Berkeley IRAM Project. |
Пожалуй, наиболее влиятельные, в этой области, реализации вычисляющих ОЗУ пришли из проекта IRAM в Беркли. |
I'm saying you didn't study at Berkeley |
Я говорю, ты никогда не учился в Беркли. |
She got her Masters from Berkeley. |
Да у нее ученая степень из Беркли! |
Involved in research project with Human Rights Centre, UC Berkeley School of Law, on Improving Victim Participation and Witness Protection in the International Criminal Court. |
Участие в научно-исследовательских проектах в сотрудничестве с Центром прав человека, Юридического факультета Университета Беркли, по вопросам совершенствования участия жертв и защиты свидетелей под эгидой Международного уголовного суда. |
Certificate in Spanish language from the University of California, Berkeley, USA, 1986 |
Диплом по испанскому языку, Калифорнийский университет, Беркли, США, 1986 год. |
Some of the other Lords Proprietors also had interests in other colonies: for instance, John Berkeley and George Carteret held stakes in the Province of New Jersey, and William Berkeley had an interest in Virginia. |
Некоторые другие лорды-собственники проявляли интерес и к другим колониям: так, Джон Беркли и Джордж Картерет имели доли в провинции Нью-Джерси, а Вильями Беркли интересовался Виргинией. |
Tell me why you're interested in going to Berkeley. |
Скажи мне, почему тебя заинтересовало поступление в Беркли. |
Berkeley, california legend, okay? |
Он из Беркли, калифорнийская легенда, понял? |
George Berkeley's arguments against materialism in favour of idealism provide the solipsist with a number of arguments not found in Descartes. |
Джордж Беркли Аргументы Джорджа Беркли против материализма в пользу идеализма обеспечивают солипсисту множество аргументов, не встречающихся у Декарта. |
So, I hear it's pretty wild at UC Berkeley. |
Я слышал, в Беркли много тусовок. |
Notable PIM projects include the Berkeley IRAM project (IRAM) at the University of California, Berkeley project and the University of Notre Dame PIM effort. |
Заметные PIM проекты включают: проект IRAM в университете Калифорнии, Беркли; и PIM проект в Университете Нотр-Дам. |
My name is Max Braverman, and I'm looking for the downtown Berkeley B.A.R.T. station. |
Меня зовут Макс Брейверман, я ищу станцию Даунтаун Беркли БАРТ. |
From the looks of that moustache, I'm guessing you're a tenured professor at the People's Republic of Berkeley. |
Судя по этим усам, полагаю, вы профессор со стажем в народной республике Беркли. |
He's been contacting government scientists on the Internet, asking questions about our particle accelerator in Berkeley. |
Он общался по интернету с одним ученым, спрашивал про ускоритель частиц в Беркли. |
and with another colleague at Berkeley, we're manufacturing them. |
мы попробовали их воссоздать с моим коллегой из Беркли. |
Why? Because, as Berkeley tells us, we have no direct access to our physical world, other than through our senses. |
Почему? Потому что, как говорил Беркли, мы не имеем к физическому миру прямого доступа, кроме как посредством наших чувств. |