George Berkeley in the 18th century developed subjective idealism, a metaphysical theory to respond to these questions, coined famously as "to be is to be perceived". |
Джордж Беркли в XVIII в. разработал Имматериализм, метафизическую теорию, отвечающую на эти вопросы, также известную как «существовать - значит быть воспринятым». |
CA: I mean, really what you're proposing is a kind of modern-day Bishop Berkeley interpretation of the world: consciousness causes matter, not the other way around. |
КА: Я полагаю, вы предлагаете своего рода современную версию интерпретации мира епископа Беркли: сознание вызывает вопрос, а не наоборот. |
This is research that's been carried out back in the 80s, particularly by a group in Berkeley, Judith Klinman. Other groups in the UK have now also confirmed that enzymes really do this. |
Это выводы научной работы, проведённой в 80-х годах исследовательской группой в Беркли под руководством Джудит Клинман. Британские учёные сегодня также подтверждают выявленные факты о ферментах. |
I know you guys are really, you know, open and super Berkeley and all of that. |
Я знаю, что вы широких взглядов, из либерального Беркли и всё прочее. |
And where I live in Berkeley, California, it seems like every day I see a new roof with new solar panels going up, electric car in the driveway. |
Там, где я живу, в Беркли в Калифорнии, ежедневно кто-то оснащает свою крышу солнечными батареями и обзаводится электромобилем. |
But it turns out my colleague Pieter Abbeel, who's here at Berkeley, has developed a new set of techniques for teaching robots from example. |
Сложно обучить робота таким изящным действиям, но мой коллега, Питер Аббель, работающий в Беркли, разработал систему обучения роботов по определённому образцу. |
The University of Minnesota, the University of California at Berkeley, and Columbia University, among others, also have programs dedicated exclusively to the study of human rights. |
Университет Миннесоты, Калифорнийский университет в Беркли и Колумбийский университет также предлагают специализированные программы изучения прав человека. |
Faculty and graduates from the strong science and engineering departments of two nearby major universities, Stanford and the University of California at Berkeley, have been leaders in forming dynamic startups. |
Факультеты и выпускники сильных научных и инженерных отделений двух находящихся по-близости универитетов, Станфордского и Калифорнийского в Беркли, играют лидирующую роль в формировании новых компани. |
BERKELEY - Zhou Xiaochuan, the governor of the People's Bank of China, made a splash prior to the recent G-20 summit by arguing that the International Monetary Fund's Special Drawing Rights should replace the dollar as the world's reserve currency. |
БЕРКЛИ. Председатель Народного банка Китая Чжоу Сяочуань произвел сенсацию перед последним саммитом G-20, доказывая, что специальные права заимствования МВФ должны заменить доллар в качестве мировой резервной валюты. |
1967 J.D., University of California, Berkeley, Boalt Hall School of Law |
Диплом юриста, Калифорнийский университет, Беркли, юридический факультет «Болт Холл» |
And walk one half block up Shattuck, then we take the downtown Berkeley B.A.R.T. to the Embarcadero station, and then we transfer - to the Municipal. |
И пройти полквартала по проспекту Шаттук, затем со станции Даунтаун Беркли БАРТ едем на станцию Эмбаркадеро и после этого переходим на Муниципальную. |
When this trailer showed up at my shop in Berkeley, I'd actually never stepped foot in an Airstream trailer, or any other trailer. |
Когда трейлер привезли в мою мастерскую в Беркли, я осознал, что ни разу не был внутри Эйстрима, или любого другого трейлера. |
In English non-dramatic literature the dialogue did not see extensive use until Berkeley employed it, in 1713, for his treatise, Three Dialogues between Hylas and Philonous. |
В английской не драматургической литературе диалог не получил широкого распространения до тех пор, пока Беркли не использовал его в 1713 году в своём трактате Три диалога между Гиласом и Филонусом. |
The Cohen's original home in Berkeley, which they return to in "The End's Not Near, It's Here", was shot in South Pasadena. |
Дом Коэнов в Беркли, показанный в финальном эпизоде «The End's Not Near, It's Here», находится в Южной Пасадене. |
In 1983, Berkeley sockets, also known as the BSD socket API, originated with the 4.2BSD Unix operating system (released in 1983) as an API. |
Сокеты Беркли (также известные как API сокетов BSD) впервые появились как API в операционной системе 4.1BSD Unix (выпущенной в 1982 году). |
He then went to the University of California, Berkeley and undertook PhD work on monopoles on 3-manifolds, under the supervision of Clifford Taubes; but he did not complete it when interrupted by his obligatory alternative service in Germany. |
Затем он поступил в Калифорнийский университет в Беркли и взял в качестве работы на PhD изучение монополей на трёхмерных многообразиях под руководством Клиффорда Таубса; но он не завершил её, поскольку был вынужден проходить обязательную альтернативную службу в Германии. |
In 1942, prior to the Army taking over wartime atomic research, Robert Oppenheimer held conferences in Chicago in June and Berkeley, California, in July at which various engineers and physicists discussed nuclear bomb design issues. |
В 1942 году, ещё до того, как атомный проект перешёл под контроль Армии США, Роберт Оппенгеймер провёл в Беркли (Калифорния) конференцию, на которой разные инженеры и физики обсудили вопросы конструкции атомной бомбы. |
SPICE was developed at the Electronics Research Laboratory of the University of California, Berkeley by Laurence Nagel with direction from his research advisor, Prof. Donald Pederson. |
SPICE был разработан в Electronics Research Laboratory в Калифорнийском университете в Беркли Лоуренсом Нагелем (Laurence Nagel) и его научным руководителем профессором Дональдом Педерсоном (Donald Pederson). |
Conant consulted Ernest Lawrence and Arthur Compton, who acknowledged that their scientists at Berkeley and Chicago respectively knew about the problem, but they could offer no ready solution. |
Он посоветовался с Эрнестом Лоуренсом и Артуром Комптоном, которые подтвердили, что учёные из Чикаго и Беркли были в курсе проблемы ещё с октября, но не могли предложить готовое решение. |
Ghiorso's ability to develop and produce these instruments, as well as a variety of electronic tasks, brought him into contact with the nuclear scientists at the University of California Radiation Laboratory at Berkeley, in particular Glenn Seaborg. |
Способность Гиорсо к разработке и производству этих инструментов, а также необходимость решения различных электронных задач в процессе работы, привели к его знакомству с учёными-ядерщиками радиационной лаборатории Калифорнийского университета Беркли, в частности, с Гленном Сиборгом. |
BERKELEY - Of all the strange things that have happened this winter, perhaps the strangest has been the emergence of large-scale Republican Party opposition to the Obama administration's effort to keep American unemployment from jumping to 10% or higher. |
БЕРКЛИ - Из всего странного, что произошло этой зимой, возможно, самым странным было появление крупномасштабного противостояния Республиканской партии борьбе администрации Обамы с возможным скачком безработицы в США на 10 или более процентов. |
After Brandeis, Wilson returned to Berkeley where he set up his own lab in the Biochemistry department, remaining there for the rest of his life. |
После Брандейского университета Аллан вернулся в Беркли (1964) и основал свою лабораторию на кафедре биохимии, где и работал на протяжении всей своей оставшейся жизни. |
The rights of the two co-heirs at law were extinguished; Viscount Berkeley had financial difficulties and King Edward IV paid off those debts. |
Два сонаследника были лишены прав на наследство: виконт Беркли имел финансовые трудности, его долги были погашены королём Эдуардом IV и сам виконт отказался от наследства. |
After a name change in that same year and brief hosting time at University of California, Berkeley (Jul-1999 to Jan-2001), the project now resides at SourceForge where development continues. |
После изменения названия игры, проект разрабатывался в Университете Беркли, Калифорния (с июля 1999 до января 2001 года), а в настоящее время он продолжает развитие на базе SourceForge. |
Before completing the Ph.D. Lawvere spent a year in Berkeley as an informal student of model theory and set theory, following lectures by Alfred Tarski and Dana Scott. |
Перед завершением своей докторской диссертации Ловер провёл год в Университете Беркли, посещая лекции Альфреда Тарского и Даны Скотта по теории моделей и теории множеств. |