The philosopher George Berkeley was appointed the Church of Ireland Bishop of Cloyne in 1734, where he remained until his retirement in 1752. |
Философ Джордж Беркли был назначен епископом Клойна Церковью Ирландии в 1734 году, где и оставался вплоть до своей отставки в 1752 году. |
And I Just know that if Ryan goes to Berkeley... and I go to Harvard or Princeton or Oxford, then it's over. |
И я знаю, если Райан поедет в Беркли... а я в Гарвард или Принстон или Оксфорд, это конец. |
BERKELEY - In the circles in which I travel, there is near-universal consensus that America's monetary authorities made three serious mistakes that contributed to and exacerbated the financial crisis. |
БЕРКЛИ - В кругах, где я вращаюсь, существует практически единодушное согласие относительно того, что руководящие денежно-кредитные учреждения Америки совершили три серьезных ошибки, которые внесли свой вклад в усиление финансового кризиса. |
Berkeley - Since 2003, I have been saying that the global economy is badly unbalanced and vulnerable to a macroeconomic catastrophe that would yield one of the worst episodes of economic distress of modern times. |
Беркли - С 2003 года я непрестанно говорил о том, что глобальная экономика крайне неуравновешенна и беззащитна перед макроэкономической катастрофой, что приведет к одному из самых болезненных периодов экономического кризиса современности. |
In 1988 he became an Assistant Professor at the University of California, Berkeley and was promoted to Full Professor of Mathematics in 1990. |
В 1988 он стал доцентом в Калифорнийском университете в Беркли и был представлен к званию профессора математики в 1990. |
Two scientists at Berkeley, Michael Stonebraker and Eugene Wong, became interested in the concept after reading the papers, and started a relational database research project of their own. |
Двое учёных в Беркли - Майкл Стоунбрейкер (Stonebraker) и Юджин Вонг (Wong) - заинтересовались результатами своих коллег из IBM и приняли решение начать свой собственный проект по созданию реляционной СУБД. |
I want to know why you're here in Berkeley? |
Я хочу знать, почему ты здесь, в Беркли. |
That is why I joined leading US legal experts, including from Harvard, Yale, and Berkeley, in writing a letter to congressional leaders explaining how damaging to our system of justice these agreements are. |
Именно поэтому, я присоединился к ведущим американским экспертам по правовым вопросам, в том числе из Гарварда, Йеля, и Беркли, написав письмо к Президенту Бараку Обаме, объясняя, насколько разрушительными для нашей системы правосудия являются эти соглашения. |
I have a BA from Smith, a PhD from Berkeley and an MD from Stanford, and I'm delivering lab results. |
Я получила бакалавра в Смит, докторскую степень в Беркли и медицинскую - в Стенфорде, и я разношу результаты анализов. |
In a follow-up to the Bellagio Task Force, Nancy Scheper-Hughes and Lawrence Cohen of the Department of Anthropology, University of California at Berkeley, with support from the Open Society Institute conducted ethnographic research in sites in Brazil, India and South Africa during 1997-1998. |
В продолжение деятельности Белладжийской целевой группы Нэнси Шепер-Хьюдж и Лоуренс Коэн с кафедры антропологии Калифорнийского университета в Беркли, при поддержке института "Открытое общество", провели в 1997-1998 годах этнографические исследования в Бразилии, Индии и Южной Африке8. |
Participated in a United Nations expert group meeting on disability, Berkeley, United States of America, December 1998 |
Участвовал в совещании Группы экспертов Организации Объединенных Наций по вопросам инвалидности, Беркли, Соединенные Штаты Америки, декабрь 1998 года |
Berkeley - As voters in the United States handicap the presidential race, Latin Americans can watch and imagine what a President Hillary Clinton, Barack Obama or John McCain might do for their countries. |
Беркли - По мере того, как избиратели в Соединенных Штатах отдают свои голоса в предвыборной борьбе за пост президента, латиноамериканцы могут наблюдать и представлять, что может сделать президент Хиллари Клинтон, Барак Обама или Джон Маккейн в отношении их стран. |
Data sources and quality improvements for statistics on agricultural household incomes in 27 EU countries, paper by Berkeley Hill |
«Источники данных и повышение качества статистики доходов фермерских домохозяйств в 27 странах Европейского союза» - автор: Беркли Хилл |
Ms. Roberto, speaking in her personal capacity as a representative of the University of California Berkeley Pacific Islander Alumni, said that she wished to testify about the physical and emotional effects of the displacement resulting from colonialism. |
Г-жа Роберто, выступая в своем личном качестве как представитель выпускников Калифорнийского университета в Беркли, являющихся уроженцами тихоокеанских островов, говорит, что она хотела бы привести пример того, как перемещения, обусловленные колониальной политикой, сказываются на здоровье и психике людей. |
Participated in the Experts Group Meeting on Disability organized by the United Nations, Berkeley, 1998 |
Участвовал в совещании Группы экспертов Организации Объединенных Наций по вопросам инвалидности, Беркли, 1998 год |
He became involved in animal rights issues when his help was sought by activists wanting to end animal experimentation at the allegedly overcrowded laboratories of the University of California, Berkeley. |
Был вовлечен в деятельность по защите животных, когда к нему за помощью обратились активисты движения, добивающиеся прекращения экспериментов на животных, которыми, по их информации, были переполнены лаборатории Калифорнийского университета в Беркли. |
Experiments at Berkeley were unsuccessful, but eventually elements 110-112 (110, darmstadtium; 111, roentgenium and 112, copernicium) were identified at the Darmstadt laboratory. |
Эксперименты в Беркли были неудачными, но в итоге элементы 110-112 (110, дармштадтий; 111, рентгений и 112, коперниций) были синтезировны и описаны в лаборатории Дармштадта. |
You mean she doesn't know that you're coming up to Berkeley? |
Ты имеешь в виду, она не знает, что ты едешь в Беркли? |
Scientists from the Berkeley University in California argue that if Walmart raises the average salary to 12 dollars/hour, it will cost the corporation 3.2 billion dollars. |
Ученые из калифорнийского университета в Беркли доказывают, что если Walmart повысит среднуюю зарплату до 12 долларов в час, это обойдется корпорации в 3,2 млрд долларов. |
A centennial conference and exhibit were held in 2004 at Berkeley, with the proceedings of the conference published in 2005 as Reappraising Oppenheimer: Centennial Studies and Reflections. |
В 2004 году в Университете Беркли прошли конференция и выставка, посвящённые 100-летию со дня рождения учёного, труды конференции были опубликованы в 2005 году в сборнике «Пересматривая Оппенгеймера: исследования и размышления по случаю 100-летнего юбилея» (Reappraising Oppenheimer: Centennial Studies and Reflections). |
386BSD was derived from the original University of California Berkeley's 4.3BSD release, while the new NetBSD project would merge relevant code from the Networking/2 and 386BSD releases. |
Jolix, также известный как 386BSD, был ответвлением от оригинального университетского издания Беркли 4.3BSD, тогда как новый проект NetBSD должен был объединить важный код из релизов Networking/2 и 386BSD. |
It's "Goodbye, Berkeley" and "Hello, real world". |
Так что прощай, Беркли! Здравствуй, жизнь! |
The University opened a new centre in The Hague and a joint programme with the University of California, Berkeley, while the first students enrolled at the Asia-Pacific Centre in Seoul. |
Университет открыл новый учебный центр в Гааге, запустил совместную программу с Калифорнийским университетом в Беркли и провел набор первых студентов в Азиатско-Тихоокеанском центре в Сеуле. |
As a result of its partnership with the University of California, Berkeley, the University for Peace is now admitting senior undergraduates, on a case-by-case basis, to study at the University for up to one semester. |
В силу своих партнерских отношений с Калифорнийским университетом в Беркли Университет мира в настоящее время на разовой основе принимает студентов старших курсов на учебу продолжительностью до одного семестра. |
Professor Hitoshi Murayama, Director, Kavli Institute for the Physics and Mathematics of the Universe, University of Tokyo, and Professor at the University of California, Berkeley |
Профессор Хитоси Мураяма, директор Института физики и математики вселенной им. Кавли Токийского Университета и профессор Калифорнийского университета в Беркли |