I recently earned my orange belt in jujitsu. |
я недавно заслужил оранжевый пояс по джиу-джитсу |
And I can prove the money was in the flask before it was in Wilkes's dive belt. |
И я могу доказать, что деньги были во фляжке до того, как попали в дайверский пояс Уилкса. |
I somehow ran my belt through a slat in this chair so I'm kind of... I'm kind of stuck to it now. |
Я каким-то образом просунул пояс в перекладину стула, так что я тут немного застрял. |
May I have your belt and shoe laces? |
Мне нужны твои пояс и шнурки. |
I should be tightening my belt too. |
Мне тоже придётся затянуть пояс потуже. |
Rocky... he drank that, and he won the belt. |
Рокки тоже это пил и выиграл пояс чемпиона. |
Use my belt if it's too big. |
Возьми пояс, а то штаны с тебя спадают. |
However, the North-North Temperate Belt (NNTB) is the northernmost distinct belt, though it occasionally disappears. |
При этом Северо-северный умеренный пояс (NNTB) является самым северным отчётливо различимым поясом, хотя иногда и «исчезает». |
Let me direct your attention to the golden belt worn by our masked vigilante, based on the golden belt worn by Iron Man in only 11 original issues in 1963. |
Позвольте привлечь ваше внимание к золотому поясу, который носит наш мститель в маске, за основу был взят золотой пояс Железного Человека из 11 оригинальных изданий 1963 года. |
I would call this solid geopolitical belt of countries, located along a meridian in the centre of Eurasia, the "belt of uncertainty" or the "wait-and see-belt". |
Я бы назвал этот сплошной геополитический пояс стран, расположенных по вертикальному меридиану центра Евразии, - "поясом неопределенности" или "поясом выжидания". |
Okay, I'll take the purse and the belt. |
Уговорили. Беру и сумочку, и пояс. |
Master Deodato, does this chastity belt work? |
Мастер Деодато, скажите, этот пояс невинности исправен? |
That's Orion's belt, but it's also called the Three Kings. |
Это Пояс Ориона, также известный как Волхвы. |
How else was I supposed to get the control belt? |
Как ещё я мог заполучить командный пояс? |
I detected the first hint of the radiation belt, didn't I? |
Мной обнаружен первый намёк на радиационный пояс, ведь так? |
We're going to need all the help that we can get, so bring your belt. |
Нам всем понадобится помощь, так что возьми свой пояс. |
I don't understand what you need that olivine belt for? |
Не понимаю, зачем тебе этот Оливиновый пояс? |
So you're asking what the olivine belt is? |
Так вы спрашиваете, что такое Оливиновый пояс? |
It's the power over the world' that's what the olivine belt is. |
Это власть над миром, вот что такое Оливиновый пояс. |
You wanted to borrow a belt, m'lady? |
Вы хотели одолжить пояс, миледи? |
The belt must be tied around the waist with a double knot, tight enough to secure the kimono closed. |
Пояс должен быть завязан вокруг талии с двойным узлом, достаточно крепким, чтобы держать ги запахнутым. |
The asteroid belt also contains main-belt comets, which may have been the source of Earth's water. |
Пояс астероидов также содержит кометы основного пояса астероидов, которые, возможно, были источником воды на Земле. |
Their teacher is to pass his belt - the symbol of mastery - to the best one of the students. |
Их учитель должен передать свой пояс - символ мастерства - лучшему из учеников. |
The belt was a linear measure for construction of a temple, and the wreath was supposed to be established above an altar of church. |
Пояс был мерой длины для строительства храма, а венец предполагалось установить над алтарем церкви. |
His older brother, Roberto was a professional boxer and a former IBF Super Featherweight Champion who lost his belt to the late Diego Corrales. |
Его старший брат Роберто Гарсия был профессиональным боксёром и бывшим чемпионом мира по версии IBF в первом лёгком весе, который потерял свой пояс в бою с Диего Корралесом. |