| I recently earned my orange belt in jujitsu. | я недавно заслужил оранжевый пояс по джиу-джитсу |
| And I can prove the money was in the flask before it was in Wilkes's dive belt. | И я могу доказать, что деньги были во фляжке до того, как попали в дайверский пояс Уилкса. |
| I somehow ran my belt through a slat in this chair so I'm kind of... I'm kind of stuck to it now. | Я каким-то образом просунул пояс в перекладину стула, так что я тут немного застрял. |
| May I have your belt and shoe laces? | Мне нужны твои пояс и шнурки. |
| I should be tightening my belt too. | Мне тоже придётся затянуть пояс потуже. |
| Rocky... he drank that, and he won the belt. | Рокки тоже это пил и выиграл пояс чемпиона. |
| Use my belt if it's too big. | Возьми пояс, а то штаны с тебя спадают. |
| However, the North-North Temperate Belt (NNTB) is the northernmost distinct belt, though it occasionally disappears. | При этом Северо-северный умеренный пояс (NNTB) является самым северным отчётливо различимым поясом, хотя иногда и «исчезает». |
| Let me direct your attention to the golden belt worn by our masked vigilante, based on the golden belt worn by Iron Man in only 11 original issues in 1963. | Позвольте привлечь ваше внимание к золотому поясу, который носит наш мститель в маске, за основу был взят золотой пояс Железного Человека из 11 оригинальных изданий 1963 года. |
| I would call this solid geopolitical belt of countries, located along a meridian in the centre of Eurasia, the "belt of uncertainty" or the "wait-and see-belt". | Я бы назвал этот сплошной геополитический пояс стран, расположенных по вертикальному меридиану центра Евразии, - "поясом неопределенности" или "поясом выжидания". |
| Okay, I'll take the purse and the belt. | Уговорили. Беру и сумочку, и пояс. |
| Master Deodato, does this chastity belt work? | Мастер Деодато, скажите, этот пояс невинности исправен? |
| That's Orion's belt, but it's also called the Three Kings. | Это Пояс Ориона, также известный как Волхвы. |
| How else was I supposed to get the control belt? | Как ещё я мог заполучить командный пояс? |
| I detected the first hint of the radiation belt, didn't I? | Мной обнаружен первый намёк на радиационный пояс, ведь так? |
| We're going to need all the help that we can get, so bring your belt. | Нам всем понадобится помощь, так что возьми свой пояс. |
| I don't understand what you need that olivine belt for? | Не понимаю, зачем тебе этот Оливиновый пояс? |
| So you're asking what the olivine belt is? | Так вы спрашиваете, что такое Оливиновый пояс? |
| It's the power over the world' that's what the olivine belt is. | Это власть над миром, вот что такое Оливиновый пояс. |
| You wanted to borrow a belt, m'lady? | Вы хотели одолжить пояс, миледи? |
| The belt must be tied around the waist with a double knot, tight enough to secure the kimono closed. | Пояс должен быть завязан вокруг талии с двойным узлом, достаточно крепким, чтобы держать ги запахнутым. |
| The asteroid belt also contains main-belt comets, which may have been the source of Earth's water. | Пояс астероидов также содержит кометы основного пояса астероидов, которые, возможно, были источником воды на Земле. |
| Their teacher is to pass his belt - the symbol of mastery - to the best one of the students. | Их учитель должен передать свой пояс - символ мастерства - лучшему из учеников. |
| The belt was a linear measure for construction of a temple, and the wreath was supposed to be established above an altar of church. | Пояс был мерой длины для строительства храма, а венец предполагалось установить над алтарем церкви. |
| His older brother, Roberto was a professional boxer and a former IBF Super Featherweight Champion who lost his belt to the late Diego Corrales. | Его старший брат Роберто Гарсия был профессиональным боксёром и бывшим чемпионом мира по версии IBF в первом лёгком весе, который потерял свой пояс в бою с Диего Корралесом. |