Believing the war ended, many Texians resigned from the army and returned home. |
Полагая, что война окончилась, многие техасцы уволились из армии и вернулись домой. |
Believing the Japanese carriers were still well to the north near Bougainville, Fletcher continued to refuel. |
Полагая, что японские авианосцы до сих пор были по-прежнему на севере вблизи Бугенвиля, Флетчер продолжил дозаправку топливом. |
Believing that Cable has gone too far, Blaquesmith sends in Cyclops and Hope to stop him. |
Полагая, что Кабель зашёл слишком далеко, Кузнец посылает Циклопа и Хоуп остановить его. |
Believing the young girl to be guilty of blasphemy, the headmistress had Beaubier severely disciplined. |
Полагая, что юная девушка виновна в богохульстве, директрисы строго наказали Бобье. |
Believing that the Prosecution was justified, Judge Kama granted the order for a further 30 days' provisional detention. |
Полагая, что доводы Обвинителя являются обоснованными, судья Кама распорядился о продлении предварительного заключения еще на 30 дней. |
Believing that development is only sustainable when buttressed by strong domestic institutions, United Nations efforts stress the strengthening of Haitian institutions, both governmental and non-governmental. |
Полагая, что развитие может быть устойчивым лишь тогда, когда оно подкрепляется сильными национальными учреждениями, Организация Объединенных Наций уделяет особое внимание укреплению гаитянских учреждений - как правительственных, так и неправительственных. |
Believing that there could be no impunity for such acts, Canada had spearheaded the adoption of the Rome Statute for the International Criminal Court. |
Полагая, что такие деяния не должны оставаться безнаказанными, Канада ускорила принятие Римского статута Международного уголовного суда. |
Believing that he would meet with greater success on the other side of the Atlantic, he left for New York and slowly built up a reputation there. |
Полагая, что он встретится с большим успехом на другой стороне Атлантики, Сесил переехал в Нью-Йорк и постепенно создал там себе репутацию. |
Believing her husband is trying to put her away, Louise bursts into David's apartment and kills him in a schizophrenic episode. |
Полагая, что Грэхем, Дэвид и Кэрол пытаются избавиться от неё, Луиза врывается в квартиру Дэвида и убивает его в шизофреническом припадке. |
Believing that this will kill Janet, Pym refuses to help them and escapes with Hope, Lang, and the lab. |
Полагая, что это убьет Джанет, Пим отказывается им помогать и троице удаётся сбежать вместе с лабораторией. |
Believing that the real Iron Man would not be shot down so easily, Dmitri presumed him to be an impostor. |
Полагая, что настоящий Железный Человек не был бы подстрелен так легко, Дмитрий предположил, что он был самозванцем. |
Believing that he may be meeting an al-Qaeda contact, Carrie, Virgil, and Max (Virgil's brother) follow him. |
Полагая, что он может встречается со связным Аль-Каиды, Кэрри, Вёрджил и Макс (брат Вёрджила) следуют за ним. |
Believing also that this system should be maintained and strengthened, |
полагая также, что такую систему следует поддерживать и укреплять, |
Believing he has lost his last chance of having a normal life, Bruce becomes Batman. |
Полагая, что он потерял свой единственный шанс иметь нормальную жизнь, Брюс в итоге надевает на себя маску Бэтмена. |
Believing Tony has allowed himself to be bought, a disillusioned Joan sails to Europe. |
Полагая, что Тони позволил себя купить, разочарованная Джоана уезжает в Европу. |
Believing it to be housing weapons. |
Полагая, что там хранится оружие. |
Believing it impossible, I returned to the woods. |
Полагая, что это невозможно, я вернулся в лес. |
Believing her only chance to be the standard route, we gave her the chemo and radiation. |
Полагая, что её единственный шанс - стандартный путь, мы выбрали химию и радиацию. |
Believing the Dutch were weakened by their political divisions, the English parliament grew ever more enthusiastic to start a war to take over the Dutch colonial empire. |
Полагая, что голландцы были ослаблены политическим разделением, английский парламент становился всё более заинтересованным начать войну, чтобы завладеть колониальной империей Нидерландов. |
Believing an amateur staff would lead to increased innovation, the Provincetown playwrights often participated directly in the production of their own plays. |
Полагая, что любительский коллектив приведет к появлению новых идей, драматурги из Провинстауна часто принимали непосредственное участие в постановке собственных пьес. |
Believing that the active participation of young people in sports and cultural activities could help reduce the social problems, Malaysia had hosted the Commonwealth Games in Kuala Lumpur. |
Полагая, что участие молодежи в спортивной и культурной жизни может содействовать решению определенных социальных проблем, Малайзия провела в Куала-Лумпуре игры стран Содружества. |
Believing that the Court's rebuke dealt only with the "penal aspect", Switzerland had limited its "declaration" to civil proceedings. |
Полагая, что критика со стороны суда касается лишь «уголовного аспекта», Швейцария ограничила свое заявление «только гражданскими процедурами». |
Believing that such cooperation will contribute to the development of mutual understanding and to the strengthening of friendly relations between States and peoples, |
полагая, что такое сотрудничество будет содействовать развитию взаимопонимания и укреплению дружественных отношений между государствами и народами, |
Believing that there is no need to revise the Almaty Guidelines at the present time, |
полагая, что необходимость в пересмотре Алма-Атинского руководства в настоящее время отсутствует, |
Believing that pollutant release and transfer registers can bring tangible benefits to industry through improved management of [pollutants][chemicals], |
полагая, что регистры выбросов и переноса загрязнителей могут обеспечить промышленности ощутимые выгоды благодаря совершенствованию процессов управления [загрязнителями] [химическими веществами], |