They killed her, believing she was me. |
Они убили её, думая, что это была я. |
However, the international community refused to accept this rationale, believing that their policies were perpetuating racism. |
Тем не менее, международное сообщество отказалось принять это объяснение, думая, что их политика была направлена на сохранение расизма. |
I was being selfish... believing that I could have this... that there would be no consequences. |
Я был эгоистичен, думая, что могу иметь всё это без последствий. |
If they do, I want to die happy, rather than living every day believing there's no escape. |
Если придут, я хочу умереть счастливой, вместо того, чтобы жить, думая, что выхода нет. |
During those tests, Marshallese children played in the radioactive fallout, believing it was falling snow. |
В период этих испытаний дети местных жителей играли во время выпадения радиоактивных осадков, думая, что идет снег. |
You'd never know she suffers the torments of hell believing that you had died without knowing. |
Тебе не знать, какие адские муки она переживает, думая, что ты погиб, не зная об этом. |
So I grew up truly believing that life was difficult, that it was hard, you had to struggle. |
Так что я вырос, думая, что жизнь сложна, что жить тяжело, нужно бороться. |
Believing that it was completely drugged, it was not preoccupied in being caught. |
Думая, что я нахожусь в наркотическом опьянении, он не боялся быть обнаруженным. |
The POWs were becoming more wary of the Japanese guards, believing that anytime in the next few days they could be massacred for any reason. |
Пленные всё сильней опасались японских охранников, думая, что на днях те казнят их по какому-нибудь поводу. |
People who experience microsleeps usually remain unaware of them, instead believing themselves to have been awake the whole time, or to have temporarily lost focus. |
Люди, которые проходят через состояние микросна, обычно не осознают это, думая, что они всё это время бодрствовали или просто кратковременно теряли концентрацию внимания. |
The first European visitor to New Zealand, Dutch explorer Abel Tasman, named the islands Staten Landt, believing it formed part of the land which Jacob Le Maire had seen off the coast of Tierra del Fuego. |
Первый европейский мореплаватель, побывавший у берегов Новой Зеландии, голландец Абел Тасман, назвал её «Staten Landt», думая, что на юге Новая Зеландия соединена с одноимённым островом архипелага Огненная Земля, находящимся на юге Южной Америки. |
In 372, Emperor Jianwen grew ill, and he issued four successive edits summoning Huan to the capital-a strong indicator that he was willing to yield the throne to Huan-but Huan declined each time, apparently believing that the edicts were a trap. |
В 372 году император Цзяньвэнь-ди заболел, и издал один за другим четыре указа, призывающие Хуань Вэня в столицу - верный признак того, что он намерен передать Хуань Вэню трон - но Хуань Вэнь каждый раз отказывался, думая, что это ловушка. |
It's an extra motivation that he prods me all the time and always roots for me, believing that I can always do better, believing that I can always be even better. |
У меня есть особая мотивация, то, что он все время подгоняет меня и всегда болеет за меня, думая, что я могу лучше, думая, что я могу сделать еще лучше. |
I've spent the last three years thinking... believing that he was dead. |
Я прожила три года, думая... считая его мёртвым. |
He's spent the majority of his life believing he was fatherless anyway. |
Он провёл большую часть своей жизни, думая, что он сирота. |
I went through a whole year believing you were dead. |
Я целый год жил, думая, что ты мертва. |
When the enemy climbs the east wall at night, believing it's unguarded, the real Abyssinian archers will be waiting for them. |
Когда враг ночью заберется на восточную стену, думая, что она не охраняется, настоящие Абиссинские лучники будут ждать их. |
But when I think about the guy that killed my family, I have a tough time believing in much of anything. |
Но думая о парне, который убил мою семью, я вобще с трудом во что либо верю. |
In his subsequent appearances Ocean Master, believing Aquaman was afraid of him, had decided to overthrow Aquaman and usurp his throne. |
В его последующих появлениях, он думая, что Аквамен боялся его и тогда, Орм решил свергнуть Аквамена и узурпировать его трон. |
Esther brought him back from the dead believing he could convince me to renounce vampirism, and the thought of what I could be had I been raised by him... |
Эстер вернула его с того света, думая, что он убедит меня отказаться от вампиризма, и мысль о том, кем я мог бы стать, если б он вырастил меня... |
He had written the song in 1966 but had held it back as an "ace in the hole", believing it would be The Who's first number one single. |
Он написал эту песню ещё в 1966 году, но придержал в качестве «туза в рукаве», думая, что она станет первый синглом номер 1 в истории группы Who. |
Believing Frodo to be dead, Sam takes the Ring to continue the quest alone. |
Думая, что Фродо мертв, Сэм забирает Кольцо и решает продолжить путь. |
Believing they would naturally belong to Balder, |
Думая, что они на самом деле принадлежат Балдеру, |
Believing their king had no interest in justice, they took justice into their own hands. |
И думая, что их король не заинтересован в справедливости, они взяли правосудие в свои руки. |
Believing he had achieved his task, the Spanish commander and his soldiers left the area leaving behind miners and three of his sons. |
Думая, что он выполнил свою задачу, испанский полководец и его солдаты покинули этот район, оставив шахтеров и трех своих сыновей. |