Английский - русский
Перевод слова Believing

Перевод believing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Полагая (примеров 367)
Kaplan designed the character believing it would be "extremely cool" to have a silver armored character in the film. Каплан разработал персонажа полагая, что это будет «очень круто» иметь серебряного бронированного персонажа в фильме.
Bearing in mind that sharing of scientific and technical knowledge has been essential for the agreement and implementation of protocols and believing that future development of the Convention will rely upon output from its scientific and technical bodies, учитывая, что обмен научно-техническими знаниями имеет чрезвычайно важное значение для согласования и осуществления протоколов, и полагая, что процесс будущего развития Конвенции будет опираться на итоги работы ее научных и технических органов,
Believing that the Court's rebuke dealt only with the "penal aspect", Switzerland had limited its "declaration" to civil proceedings. Полагая, что критика со стороны суда касается лишь «уголовного аспекта», Швейцария ограничила свое заявление «только гражданскими процедурами».
In response to the rejection of their demands, the British formed a skirmish line, believing that this would be sufficient to achieve the desired effect. В ответ на отказ в удовлетворении своих требований полковник Ситэл сформировал стрелковую линию, полагая, что этого будет достаточно, чтобы достичь капитуляции форта.
Ball did not expect to sell the script, believing it would act as more of a calling card, but American Beauty drew interest from several production bodies. Болл не надеялся продать сценарий, полагая, что это будет лишь только визитная карточка, но работой заинтересовались некоторые лица из продюсерской среды.
Больше примеров...
Считая (примеров 241)
Canada has followed its own policy on Cuba, believing that engagement rather than isolation is the best means of encouraging reform in Cuba. Канада проводит свою собственную политику в отношении Кубы, считая, что вовлечение, а не изоляция является лучшим средством поощрения реформ на Кубе.
Other delegations were opposed to the establishment of a compulsory procedure for dispute settlement, believing that potential disputes under the draft articles were more amenable to resolution through negotiation or consultation. Другие делегации были настроены против установления обязательной процедуры урегулирования споров, считая, что возможные споры в рамках проекта статей не просто поддаются урегулированию путем переговоров или консультаций.
It therefore condemned a priori judgements as to the situation in particular States, believing that unilateral approaches undermined national efforts and strengthened the hand of criminal organizations and drug cartels. В связи с этим оно осуждает априорные суждения по поводу ситуации в отдельных государствах, считая, что односторонний подход подрывает национальные усилия и придает силы преступным организациям и наркокартелям.
Many supported a case-by-case approach in agreement and consultation with the host Governments, believing that integration might be beneficial in some countries, but not in others. Многие поддержали индивидуальный подход в достижении соглашений и проведении консультаций с принимающими правительствами, считая, что интеграция может дать положительные результаты не во всех странах.
Believing that the designing, production, testing, possession, deployment and possible use of nuclear weapons constitute threats to the right to life, and to a clean environment for current and future generations and for all species; считая, что разработка, производство, испытания, обладание, размещение и возможное применение ядерного оружия представляют собой угрозу праву на жизнь, а также сохранению чистой окружающей среды для настоящего и будущих поколений и для всех биологических видов,
Больше примеров...
Верить (примеров 292)
Gary, I'd stopped believing in him. Гэри, я перестал в него верить.
Keep believing that, Mrs. Abbott. Продолжайте верить в это, миссис Эббот.
And not believing me today, that might be the worst. И не верить мне сейчас - худшее, что ты можешь сделать.
The day we stop believing different people can come together is the day we've given up on the world. I'm not ready to. Когда мы перестанем верить, что разные люди способны объединиться, мы потеряем надежду, а я к этому не готов.
How do you feel about seeing monsters or believing you can fly? А как вы себя почувствуете, когда начнете видеть чудовищ? или начнете верить, что умеете летать?
Больше примеров...
Вера (примеров 59)
If it's not believing in magic statues, it's avoiding sidewalk cracks, or always putting our left shoe on first. Это не вера в волшебную статую, это чтобы избежать ям на дорогах или не вставать с левой ноги...
Believing won't stop the future. Вера не остановит будущее.
Weakness is believing that competition is healthy. Слабость - это вера в то, что конкуренция - это нормально.
Believing in fairy tales, believing... Вера в сказки, вера в то...
So you admit that believing in marriage is kind of like believing in Santa Claus. Вы признаете, что вера в счастливый брак, равна вере в Санта-Клауса?
Больше примеров...
Поверить (примеров 167)
They have a hard time believing that Joseph Kamba blew up his own missile. Им трудно поверить, что Джозеф Камба взорвал свою ракету.
We need to get our minds right and start believing. Нам нужно настроиться и поверить в победу.
There the souls were forced to watch days of brainwashing material which tricked them into believing a false reality. Там души были вынуждены целыми днями смотреть фильмы для промывания мозгов, и это заставило их поверить в фальшивую реальность.
You best start believing in ghost stories, Miss Turner. Вам придётся поверить в легенды о призраках.
I want to ask you to join me in believing again that Lee Kuan Yew, the Chinese Communist Party and indeed the Eurogroup are wrong in believing that we can dispense with democracy - that we need an authentic, boisterous democracy. Я хочу попросить вас снова поверить в то, что Ли Куан Ю, Коммунистическая партия Китая, а также Еврогруппа ошибочно предполагают, что мы обойдёмся без демократии, и в то, что мы нуждаемся в подлинной, настоящей демократии.
Больше примеров...
Веря (примеров 110)
She later said "I did not run off, for I thought that wicked, but I walked off, believing that to be all right." Позже она говорила: «Я не сбежала, поскольку это неправильно; но я ушла, веря, что имею на это право».
Believing as we do that the family is the basic unit of society, we should strive to fortify its protection and support. Действительно, веря в то, что семья - это основная ячейка общества, мы должны стремиться к упрочению ее защиты и поддержки.
Kramnik resigned the game, believing the position lost. Крамник сдал игру, веря, что партия проиграна.
The ancient Egyptians and the Incas practiced a religion of the Sun, believing it to be at the beginning of all life on Earth. Древние египтяне и инки поклонялись Солнцу, веря в то, что оно является началом всей жизни на Земле.
Initially believing that his ability to read minds was merely "weird" and "unique", Matsuka is in actuality a Mu who managed to trick the system and pass his adulthood exams without detection. Веря, что его способности чтения мыслей «странные» и «уникальные», Мацука на самом деле является мью, прошедшим экзамен только потому, что его способности тогда ещё не пробудились.
Больше примеров...
Веришь (примеров 54)
You've been believing my every word for sixty years. Ты веришь каждому моему слову уже 60 лет.
You are believing in a fairy tale. Ты веришь в обычную сказку.
Thank you so much for believing in me. Большое спасибо, что веришь в меня.
Nothing specific, just you believing there is only a right and a wrong. Да нет, просто ты веришь, что есть добро и зло.
Thank you for believing me. Спасибо что веришь мне.
Больше примеров...
Верю (примеров 52)
I've stopped believing a word you say. Я уже не верю ни единому твоему слову.
I'm not believing that your fingers smell bad. Я не верю, что твои пальцы плохо пахнут.
Now I'm done believing' you You don't know what I'm feelin' I'm more than what you made of me Я больше не верю тебе Ты не знаешь, что я чувствую Я способна на гораздо большее, чем ты думал
Tell these guys am I not crazy for believing in a genie. Скажи этим двоим, что я не псих, раз верю в джиннов.
I believe so, and I'll keep believing that. Я в это верю, и буду верить всегда.
Больше примеров...
Верил (примеров 36)
So you're telling me that for the last six years of my life I've been believing that you betrayed me. Ты говоришь мне, что последние шесть лет моей жизни я верил, что ты предала меня.
A man like Draghi would not have issued such a statement without believing that he could follow through on it. Такой человек, как Драги, не выступал бы с таким заявлением, если бы не верил в то, что сможет его выполнить.
I spent all my years believing you Я всю свою жизнь верил в тебя
I didn't believe it, but seeing is believing! Я не верил ушам, но, увидев, поверил.
Honestly, Stefan, I just wanted to thank you for sticking by me when I was at my worst, for believing that I was still in there. Если честно, Стефан, я хотела поблагодарить тебя за то, что помогал, когда мне было хуже всего, за то, что верил, что мои чувства вернутся.
Больше примеров...
Поверил (примеров 33)
Maybe I'd have an easier time believing all this if there was proof that that's actually what happened. Может я бы тебе и поверил, если бы было доказательство, что всё именно так.
I was just being paranoid, and it's not an excuse, but I have a history of believing girls when I shouldn't. У меня как параноя Это не оправдание, но у меня в жизни была ситуация, Когда я поверил девушке, которой не должен был.
Or maybe I was, for believing him. d c'est "d'oublier" son d Или может я ошибся, что поверил в него это забывание звуков
Solonius was easily deceived into believing you would betray me. Солоний легко поверил в то, что ты предаешь меня.
Shame on you for believing there was a place called the Sassy Quatch built into the side of a cave in the first place. Тебе должно быть стыдно, что поверил, что было место под названием Йетищера, сделанное в пещере, если на то пошло.
Больше примеров...
Поверили (примеров 27)
your not believing me hurts me so much. Меня очень обидело, что вы мне не поверили.
Thank you, Mr. Raven. Thank you for believing me. Спасибо, что Вы мне поверили.
Thank you for believing us. Спасибо, что поверили нам.
There's two "cees" here for believing that that "cee" could navigate us. Мы тоже два м , раз поверили, что этот м может нас вести.
Obviously I'm dependent on a lot of other people believing in what I'm doing - both financially and in technical help. Я во многом обязан многим людям, которые поверили в моё дело, как в финансовом плане, так и в плане технической помощи.
Больше примеров...
Думая (примеров 28)
I was being selfish... believing that I could have this... that there would be no consequences. Я был эгоистичен, думая, что могу иметь всё это без последствий.
In 372, Emperor Jianwen grew ill, and he issued four successive edits summoning Huan to the capital-a strong indicator that he was willing to yield the throne to Huan-but Huan declined each time, apparently believing that the edicts were a trap. В 372 году император Цзяньвэнь-ди заболел, и издал один за другим четыре указа, призывающие Хуань Вэня в столицу - верный признак того, что он намерен передать Хуань Вэню трон - но Хуань Вэнь каждый раз отказывался, думая, что это ловушка.
I went through a whole year believing you were dead. Я целый год жил, думая, что ты мертва.
Esther brought him back from the dead believing he could convince me to renounce vampirism, and the thought of what I could be had I been raised by him... Эстер вернула его с того света, думая, что он убедит меня отказаться от вампиризма, и мысль о том, кем я мог бы стать, если б он вырастил меня...
Believing their king had no interest in justice, they took justice into their own hands. И думая, что их король не заинтересован в справедливости, они взяли правосудие в свои руки.
Больше примеров...
Верили (примеров 17)
For 300 years, representatives of various races, religions and cultures had lived peacefully together in Gibraltar, always believing in the possibility of finding amicable solutions to problems. На протяжении 300 лет в Гибралтаре мирно уживались представители различных рас, религий и культур, которые всегда верили в возможность мирного решения любых вопросов.
Early Indonesians were animists, believing that all objects have their own particular spirit. Они были анимистами, т.е. верили, что во всех предметах живут духи.
Every one of these people boarded this plane believing their country would protect them. Все эти люди, садясь в самолёт, верили, что их страна защитит их.
My fellow SWAT officers, all of you, thank you for believing in me when the bosses didn't give me a chance. Мои сослуживцы из спецназа, спасибо вам, что верили в меня когда начальники не давали мне шанса.
Now, haven't we spent our whole lives believing in science? Разве мы не верили всю свою жизнь в силу науки?
Больше примеров...
Верила (примеров 22)
I am sorry for not believing in you. Прости, что не верила тебе.
But you know, I was believing in the wrong thing. Но вы знаете, я просто верила в неправильные вещи.
I know you were right Believing for so long Я знаю, что ты верила так долго...
I'm all out of love I'm so lost without you I know you were right Believing for so long I'm all out of love What am I without you? Я лишился любви, я потерян без тебя, Я знаю, что ты верила так долго...
But you know, I was believing in the wrong thing. Но вы знаете, я просто верила в неправильные вещи.
Больше примеров...
Верующий (примеров 3)
So the person believing in him has decided. Так решил верующий в него человек.
He founded and edited the periodical Credere oggi, whose title means "Believing Today". С 1980 по 1998 годы, он редактировал журнал, который он основал, Credere oggi, чьё название переводится как «Верующий Сегодня».
And a believing slave is better than a Polytheist men, even though he might please you. Безусловно, верующий невольник лучше язычника, даже если он понравился вам.
Больше примеров...