| Matthew Modine originally auditioned for the role of Al Columbato, but Parker decided to cast him as Birdy, believing that the actor possessed an "introverted honest quality" that best suited the character. | Мэтью Модин первоначально прослушивался на роль Эла Колумбато, но Паркер решил выбрать его в качестве Птахи, полагая, что актёр обладал «интровертированным честным качеством», что лучше всего подходило для персонажа. |
| Believing that this Declaration is an essential step towards the recognition, promotion and protection of the rights of peasants, | полагая, что настоящая Декларация является чрезвычайно важным шагом на пути к признанию, поощрению и защите прав крестьян, |
| In 1993, the territorial government had held a referendum on the legal status of Puerto Rico. The Puerto Rican Independence Party had participated, believing that the vote would help to break the impasse surrounding so-called commonwealth status. | В 1993 году правительство территории организовало консультации с народом по вопросу о юридическом статусе Пуэрто-Рико, в которых приняла участие Партия независимости Пуэрто-Рико, полагая, что это позволит найти выход из тупика, характеризующего положение так называемого свободно присоединившегося государства. |
| Believing that markets always know best, they dismissed warnings by a few mere mortals (including me) about overpricing of equities and housing. | Полагая, что рынки всегда знают лучше нас, они выпустили предупреждения лишь нескольким простым смертным (включая меня) о том, что не стоит завышать цены на акции и жилье. |
| Believing Hayes is his brother, she dines with him and returns to his hotel, where the couple is ambushed by rival buyers. | Полагая, что Хейс - его брат, эти двое вместе ужинают и по возвращении в отель попадают в засаду, устроенную покупателями-конкурентами. |
| However, within one year, Wenceslaus changed his mind, believing the division of the Duchy of Legnica to be inherently inequitable. | Однако, в течение одного года, Вацлав передумал, считая, что разделение Легницкого княжества по сути своей является несправедливым. |
| Being aware that the Hague meetings addressed general military considerations for the operation of UNPROFOR and believing that a continuing evaluation is desirable to provoke also a more forward-looking analysis not necessarily constrained by the lowest common denominator, | Будучи осведомленными о том, что встречи в Гааге были посвящены общим соображениям относительно деятельности СООНО с военной точки зрения, и считая целесообразным проведение дальнейшей оценки ситуации, кроме прочего, в целях подготовки более перспективного анализа, который необязательно сводился бы к наименьшему общему знаменателю. |
| Believing the Saints to be in insurrection, the Missouri governor ordered that the Saints be "exterminated or driven from the State." | Считая святых последних дней мятежниками, губернатор штата Миссури постановил, что они должны быть «уничтожены либо изгнаны из штата». |
| Reluctant to tie down his army for a siege that could last years, and believing he could not afford the losses of an all-out frontal assault such as he had used at Arles, Charles was content to isolate the few remaining invaders in Narbonne and Septimania. | Не желая связывать свою армию осадой, которая могла продолжаться годы, и считая, что не перенесёт потерь при фронтальном ударе всеми силами, как было при Арле, Мартелл удовольствовался тем, что изолировал немногих захватчиков в Нарбонне и Септимании. |
| Believing that his complaint to the police against someone who had beaten his wife had not been treated with sufficient diligence by police officer Joachim, Sylvestre reportedly appealed to his superiors. | Сильвестр, считая, что жалоба против некоего человека, который побил его супругу, с которой он обратился в полицию, не была должным образом рассмотрена офицером полиции Жоакимом, обратился к его вышестоящим начальникам. |
| I cannot help believing what he says. | Я не могу не верить его словам. |
| I've stopped believing in miracles. | И я перестал наивно верить в чудеса. |
| But I stopped believing in leprechauns and miracles a long time ago. | Но я перестал верить в лепреконов и чудеса очень давно. |
| Well, if believing in the spirit world gets them through, who are we to knock it? | Ну, если верить, что все попадают потусторонний мир, кто мы такие чтобы туда стучаться? |
| Wholeheartedly believing you'll come closer to discovering... The secrets of the universe within the unfathomable abyss of space. | Каково это - очутиться в бездне и верить всем сердцем, что ты приближаешься к тайнам Вселенной? |
| Not as bad as my believing that you'd ever be happy for my success. | Не так глупо как моя вера, В то, что ты когда-либо будешь счастлива моим успехам. |
| Esther's mistake was believing there was anything left in your siblings to save. | Ошибкой Эстер была вера в то, что твоих братьев и сестер еще можно спасти. |
| Believing in nothing is nothing to be proud of! | Вера в ничто - тут нет ничего, чем можно было бы гордиться |
| But I guess I never had the burden of believing that I was some misunderstood genius. | Но надо мной никогда не тяготела вера в то, что я - какой-то непризнанный гений. |
| The greatest lie is believing that we are shaping them, that we have any control. | Величайшая ложь - это вера в то, что мы формируем их, что у нас всё под контролем. |
| You know, you actually had me believing in miracles. | Знаешь, ты на самом деле заставила меня поверить в чудеса. |
| And once I got them believing it, you'd be surprised how quickly your manly virtues would be changed into suspicious characteristics. | И как только я убедила бы их в это поверить, ты был бы удивлён, насколько быстро все твои мужские качества стали бы для них чем-то подозрительным. |
| I just have a hard time believing they would knowingly leave me to face the FBI. | Просто теперь мне не просто поверить, что они осознанно оставили меня один на один с ФБР. |
| And for the first time in his life, you have him believing that the one thing that he's ever wanted could actually come true. | И впервые в его жизни ты заставила его поверить что то, о чем он всегда мечтал может стать явью. |
| The Israelis, aware of the extent of the crimes their armed forces committed in Jenin, first tried to buy time by deceiving the United Nations into believing that they would permit an international fact-finding team to visit the area. | Израильтяне, отдавая себе отчет в масштабах преступлений, совершенных их вооруженными силами в Дженине, впервые попытались выиграть время, заставив Организацию Объединенных Наций поверить в то, что они позволят международной группе по установлению фактов посетить данный район. |
| The Group of 77 and China had shown constructive flexibility, believing that a compromise between divergent views must be achieved. | Группа 77 и Китай продемонстрировали конструктивную гибкость, веря в необходимость достижения компромисса между противоположными точками зрения. |
| At the conclusion of the book, Croft refuses to look forward to his homecoming, believing that the war will continue for much longer. | В заключительной части книги Крофт отказывается ждать возвращения домой, веря, что война ещё нескоро закончится. |
| Well, I'd say that you're taking a pretty big leap believing in that article about a human bat. | Ну, я сказала бы, что Вы довольно сильно препятствуете, веря в ту статью о человеке летучей мыши. |
| Believing the FBI will stop hassling her if they can't use her testimony, she asks Christopher to finally set a date for their wedding. | Веря, что ФБР перестанет изводить её, если они не смогут использовать её показания, она просит Кристофера наконец назначить дату их свадьбы. |
| The ancient Egyptians and the Incas practiced a religion of the Sun, believing it to be at the beginning of all life on Earth. | Древние египтяне и инки поклонялись Солнцу, веря в то, что оно является началом всей жизни на Земле. |
| Thank you, gravely, for not being crazy And believing in nonsense. | Спасибо, Грейвли, что не сходишь с ума и не веришь в чепуху. |
| And you actually believing it. | А ты и веришь! |
| No doubt it comes from being told since birth the world is yours, and actually believing it. | Небось, тебе с рождения внушали, что мир принадлежит тебе. А ты и веришь! |
| Why are you torturing yourself by believing the horoscope? | Почему ты веришь этому гороскопу? |
| Thanks for believing in us. | Спасибо, что веришь в нас. |
| I stopped believing in santa when I was about eight. | Я не верю в Санту с 8 лет. |
| I've stopped believing a word you say. | Я уже не верю ни единому твоему слову. |
| There are a lot of things about this case that do not add up, and I apologize for not believing Mary's story, but please stop driving this car like it's stolen, and slow down! | Много вещей в этом деле не складываются и я извиняюсь, что не верю в историю Мэри, но прекрати вести эту машину как будто ты ее украл и притормози! |
| I'm totally believing you. | Я совершенно верю тебе. |
| How's that for not believing in him? | И ты говоришь, что после этого я в него не верю? |
| I guess it's poetic justice for not believing Sammy. | Наверное, эта кара ниспослана мне за то, что я не верил Сэмми. |
| Everything I grew up believing was wrong, and I ran before I got to hear the full story. | Всё, во что я верил, пока рос, было ложью, И я сбежал, не услышав всей истории. |
| 23 years I've loved Audrey, never believing it would be. | Я любил Одри 23 года, никогда не верил, что так будет. |
| Thank you for believing in me. | Спасибо за то что верил в меня. |
| Don't apologize for believing people have ethics and morals. | Не извиняйся за то, что верил, что в людях есть мораль и этика. |
| Solonius was easily deceived into believing you would betray me. | Солоний легко поверил в то, что ты предаешь меня. |
| For a while, he almost had me believing the prosecution had a case. | На некоторое время я даже поверил ему, что это заговор. |
| At a certain point, I had to frighten him into believing there would be reprisals against him personally if he were to arrest me. | Мне пришлось припугнуть его, чтобы он поверил что против него будет расправа, если он арестует меня. |
| I just want to say thank you so much for believing in this crazy idea and slaving away in the basement with me, because we couldn't have done it without you. | Хочу сказать огромное спасибо за то, что поверил в нашу безумную идею и вкалывал со мной в подвале, ведь без тебя мы бы не справились. |
| Shame on you for believing there was a place called the Sassy Quatch built into the side of a cave in the first place. | Тебе должно быть стыдно, что поверил, что было место под названием Йетищера, сделанное в пещере, если на то пошло. |
| your not believing me hurts me so much. | Меня очень обидело, что вы мне не поверили. |
| He had the jury and police believing him. | Присяжные и полиция поверили ему. |
| The illusion depended on everyone believing there was only one boy. | Аудитория тем более не смогла бы. Иллюзия заключается в том, чтобы все зрители поверили, что был всего один мальчик. |
| Thank you for believing in me. | Спасибо, что поверили мне. |
| There's two "cees" here for believing that that "cee" could navigate us. | Мы тоже два м , раз поверили, что этот м может нас вести. |
| In 372, Emperor Jianwen grew ill, and he issued four successive edits summoning Huan to the capital-a strong indicator that he was willing to yield the throne to Huan-but Huan declined each time, apparently believing that the edicts were a trap. | В 372 году император Цзяньвэнь-ди заболел, и издал один за другим четыре указа, призывающие Хуань Вэня в столицу - верный признак того, что он намерен передать Хуань Вэню трон - но Хуань Вэнь каждый раз отказывался, думая, что это ловушка. |
| I've spent the last three years thinking... believing that he was dead. | Я прожила три года, думая... считая его мёртвым. |
| When the enemy climbs the east wall at night, believing it's unguarded, the real Abyssinian archers will be waiting for them. | Когда враг ночью заберется на восточную стену, думая, что она не охраняется, настоящие Абиссинские лучники будут ждать их. |
| In his subsequent appearances Ocean Master, believing Aquaman was afraid of him, had decided to overthrow Aquaman and usurp his throne. | В его последующих появлениях, он думая, что Аквамен боялся его и тогда, Орм решил свергнуть Аквамена и узурпировать его трон. |
| Esther brought him back from the dead believing he could convince me to renounce vampirism, and the thought of what I could be had I been raised by him... | Эстер вернула его с того света, думая, что он убедит меня отказаться от вампиризма, и мысль о том, кем я мог бы стать, если б он вырастил меня... |
| Never really believing in me, trusting me. | Никогда по настоящему не верили в меня, не доверяли. |
| For 300 years, representatives of various races, religions and cultures had lived peacefully together in Gibraltar, always believing in the possibility of finding amicable solutions to problems. | На протяжении 300 лет в Гибралтаре мирно уживались представители различных рас, религий и культур, которые всегда верили в возможность мирного решения любых вопросов. |
| My fellow SWAT officers, all of you, thank you for believing in me when the bosses didn't give me a chance. | Мои сослуживцы из спецназа, спасибо вам, что верили в меня когда начальники не давали мне шанса. |
| I also wanted to give you each something... for believing in me. | А ещё что-то за то, что верили в меня. |
| Realizing that they have been wrong all this time, Dasha and Anka are reproaching themselves for not believing Vasechkin, and the other guys are blaming Dobkin and Bobkin for what happened. | Поняв, что они всё это время ошибались, Дашенька и Анка корят себя за то, что не верили Васечкину, а остальные ребята сваливают вину за произошедшее на Добкину и Бобкину. |
| Before Emma goes on her quest, she returns to the hospital where she apologizes to the unconscious Henry for not believing him. | Перед тем как Эмма идёт на её поиски, она возвращается в больницу, где извиняется перед бессознательным Генри, что не верила ему. |
| The fact that no such bodies were ever found did not deter her from believing that they were still there. | Тела не обнаружили, но она верила, что они там. |
| For believing in me. | За то, что верила в меня. |
| I just want to thank you for believing in me, for forcing me out of my comfort zone, | За то, что верила в меня, выталкивала из привычных рамок, добыла прослушивание... |
| Because I wasn't believing in me, really me, all the bits of me - all the bits of all of us. | Потому что я не верила в себя - в настоящую себя, во все части себя - все части нас всех. |
| So the person believing in him has decided. | Так решил верующий в него человек. |
| He founded and edited the periodical Credere oggi, whose title means "Believing Today". | С 1980 по 1998 годы, он редактировал журнал, который он основал, Credere oggi, чьё название переводится как «Верующий Сегодня». |
| And a believing slave is better than a Polytheist men, even though he might please you. | Безусловно, верующий невольник лучше язычника, даже если он понравился вам. |