Английский - русский
Перевод слова Believing

Перевод believing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Полагая (примеров 367)
He acted in good faith, believing that a decision should be rendered on a properly prepared application prior to his removal from Canada. Он действовал добросовестно, полагая, что решение по его надлежащим образом поданному ходатайству будет принято до его высылки из Канады.
Takagi terminated refueling, headed southeast, and sent scout planes to search east of the Solomons, believing that the U.S. carriers were in that area. Адмирал Такаги прервал работы по пополнению топливом и направился на юго-восток, а также направил разведывательные самолёты на восток от Соломоновых островов, полагая, что американские авианосцы находятся в этом районе.
Although its position was unchanged, his delegation had been prepared to accommodate the authors of the paragraph, believing that the draft resolution would be adopted by consensus. Хотя ее позиция остается неизменной, его делегация была готова оказать содействие авторам данного пункта, полагая, что проект резолюции будет принят консенсусом.
The remaining nationalist hardliners finally rejected the party's participation in a new five-party government coalition in 1977, and particularly the Egmont pact, believing it had conceded too much to the francophone government parties. Остальные националистические сторонники жёсткой линии отвергли участие партии в новой пятипартийной правительственной коалиции в 1977 году и, в частности, «Пакт Эгмонта», полагая, что это чрезмерная уступка франкоязычным правительственным партиям.
Believing it to be a bribe in a cash-for-votes scandal, funded by bin Hammam, Lunn reported the incident to Sealey, who in turn reported it to CONCACAF General Secretary Chuck Blazer. Полагая, что это взятка за голос в пользу бин Хаммама, Ланн сообщил об инциденте Сили, который, в свою очередь, доложил об этом генеральному секретарю КОНКАКАФ Чаку Блейзеру.
Больше примеров...
Считая (примеров 241)
With regard to the draft articles adopted by the Commission on first reading, his delegation generally supported the thrust of articles 1 to 7, while believing that some of them required clarification. Что касается проектов статей, принятых Комиссией в первом чтении, то его делегация в целом солидарна с духом статей 17, считая, тем не менее, что некоторые из них требуют пояснений.
Believing that addressing the many challenges of climate change will make a contribution to achieving sustainable development, считая, что решение многочисленных проблем, связанных с изменением климата, будет содействовать достижению устойчивого развития,
Believing that a scheme of voluntary contributions by Parties and other States or regional economic integration organizations, based upon a system of shares, can provide an effective and workable solution, считая, что система добровольных взносов Сторон и других государств или региональных организаций экономической интеграции, основанная на системе распределения долей, может обеспечить эффективное и практичное решение,
Believing that the proposed contractual arrangements must not undermine the current national competitive examination with its rigorous, objective, fair and competitive screening process, his delegation would not accept elimination of the contractual status acquired by successful candidates under the current system. Считая, что предлагаемая система контрактов не должна подрывать сложившуюся практику проведения национальных конкурсных экзаменов, предусматривающих строгий, объективный и справедливый процесс отбора кандидатов на конкурсной основе, его делегация выступает против упразднения того контрактного статуса, который прошедшие отбор кандидаты получают согласно нынешней системе.
Believing that further efforts are therefore required to promote and protect the right to freedom of thought, conscience, religion and belief and to eliminate all forms of hatred, intolerance and discrimination based on religion or belief, считая, что в связи с этим необходимо прилагать дальнейшие усилия в целях поощрения и защиты права на свободу мысли, совести, религии и убеждений и ликвидации всех форм ненависти, нетерпимости и дискриминации на основе религии или убеждений,
Больше примеров...
Верить (примеров 292)
I only just stopped believing in you, you know. Я только, знаешь ли, перестала верить в то, что ты существуешь.
Maybe now they'll start believing in the curse. Может теперь они начнут верить в проклятье.
Why is believing something without evidence good? Почему верить чему-то без доказательств - хорошо?
And I appreciate the opportunity, sir, believing as I do, like the good Dr. King said, И я признателен за возможность... сэр, верить, как верю я, в слова, что сказал старый добрый мистер Кинг:
He ended up believing it. Он перестал верить в жизнь.
Больше примеров...
Вера (примеров 59)
But believing doesn't make it true. Но вера не сможет претворить всё это в жизнь.
All over again. That's believing in yourself. Это вот и есть вера в себя.
Believing in something bigger than yourself... Вера в человеческое благородство...
Weakness is believing that competition is healthy. Слабость - это вера в то, что конкуренция - это нормально.
I believe that believing we survive... is what makes us... survive. Я верю, что вера в нас выживет что заставит нас выжить.
Больше примеров...
Поверить (примеров 167)
They have a hard time believing that Joseph Kamba blew up his own missile. Им трудно поверить, что Джозеф Камба взорвал свою ракету.
To tell you the truth, I still have trouble believing what happened. Честно говоря, я все еще не могу поверить в то, что произошло.
I'm still having really hard time believing what happened. Мне все ещё сложно поверить в то, что случилось.
Every business day when that market bell rings, we con people into believing in something, the American dream, family values. Каждый рабочий день, когда на бирже звенит звонок, мы заставляем людей поверить во что-то, в Американскую мечту, в семейные ценности.
Still having trouble believing. Все еще трудно поверить.
Больше примеров...
Веря (примеров 110)
Later, believing "he had betrayed her by this marriage", Stopes cut him out of any substantial inheritance. Позже, веря «что он предал её посредством этого брака», Стоупс удалила его из списков наследников.
Dana, believing that her father only cares about the campaign, is disgusted and runs off, while Brody vents his frustration on Carrie: This is not okay! Дана, веря, что её только заботит его кампания, испытывает отвращение и убегает, в то время как Броуди изливает своё раздражение на Кэрри: «Это очень плохо!
Wen Jiabao wrote recently in Sichuan that "more hardship will arouse the country," evidently believing that the Chinese may still need to suffer further in order to realize political progress. Вэнь Цзябао недавно написал в Сычуани, что "тяжелые испытания поднимут страну", очевидно веря в то, что китайцам, возможно, нужно страдать дальше для того, чтобы понять политический прогресс.
Believing in our own principles, our sense of responsibility and the attention my Government attaches to human rights questions, we have cooperated with international and voluntary organizations for the development and enhancement of human rights in my country. Веря в наши принципы, наше чувство ответственности и то значение, которое мое правительство придает вопросу о правах человека, мы сотрудничаем с международными и добровольческими организациями для развития и улучшения положения с правами человека в моей стране.
My father grew up believing it was huna. Мой отец вырос, веря что это карма.
Больше примеров...
Веришь (примеров 54)
I thought, you were firmly believing in the final victory. А я думала, что ты веришь в нашу победу.
believing such a horrible lie. Веришь ему? - Но, Роза.
You believe in yourself, it's just that the believing has not been enough to let you become what you believe you can be. Ты веришь в себя, самоуверенности не хватило, чтобы стать тем, кем ты можешь быть.
Knowing what you know, believing what you believe, knowing me, knowing her, and what's on these tapes... did I kill Hannah Baker? Зная то, что ты знаешь, веря в то, что веришь, зная меня, зная ее, и то, что на этих кассетах... это я убил Ханну Бэйкер?
Thanks for believing in me. Спасибо за то, что веришь мне.
Больше примеров...
Верю (примеров 52)
But I stopped believing in monsters when I was 12. Но я не верю в монстров с двенадцати лет.
But I'm not believing it. А я не верю в это.
Whom am I not believing? В кого это я не верю?
I'm not believing you brought this boy to the bar. Не верю, что ты привел мальчика в бар.
Well, I believe the rich should pay more taxes, which means believing in something doesn't make it so. А я верю, что богатеи должны платить больше налогов, но это не значит, что всё так и будет.
Больше примеров...
Верил (примеров 36)
I'd talked myself into believing would be just fine, no, better off, without me. Я говорил себе, верил, что будет хорошо, нет, даже лучше без меня.
I was a believing' man once, until a shed sworn to be sound, fell down. Когда-то я верил на слово, пока не провалился сарай, который, клялись, будет прочным.
11-year-old you, running around, believing in me, gave me that hope. То, как ты, 11-летний мальчишка, верил в меня, давало мне надежду.
My only sin was believing in George clooney! How you doing, man? Мой единственный грех в том, что я верил в Джорджа Клуни!
Thank you for being there for me, for being my friend, for believing in me. Спасибо тебе за то, что ты был рядом со мной, за то, что был моим другом, за то, что верил в меня.
Больше примеров...
Поверил (примеров 33)
Seeing is believing, or... Увидел - поверил, или...
It's my fault for believing in you. Я сам виноват. что поверил в тебя.
Believing in a system rigged against me by the people I knew as friends in a life I can no longer... Я поверил в обман, в который меня заманили люди, которых я считал друзьями в жизнь, в которой я не долго...
Shame on you for believing there was a place called the Sassy Quatch built into the side of a cave in the first place. Тебе должно быть стыдно, что поверил, что было место под названием Йетищера, сделанное в пещере, если на то пошло.
Rezun says some researchers and journalists in Germany deny the existence of the planned operation and accuse Laslo Havas of believing the Soviet misinformation. По мнению Резуна в Германии некоторые исследователи и журналисты отрицают существование плана операции, обвиняя Ласло Хаваса в том, что он поверил советской дезинформации.
Больше примеров...
Поверили (примеров 27)
He had the jury and police believing him. Ему поверили и присяжные и полиция.
He had the jury and police believing him. Присяжные и полиция поверили ему.
Thank you so much for believing me, ma'am. Спасибо, что поверили мне, мэм.
Thank you for believing us. Спасибо, что поверили нам.
And as soon as I did that, as soon as... I started believing that maybe I was smart after all, I think the whole world did, too. И после того, как я... поверила, что может быть я всё-таки умная, думаю, и все остальные поверили в это.
Больше примеров...
Думая (примеров 28)
If they do, I want to die happy, rather than living every day believing there's no escape. Если придут, я хочу умереть счастливой, вместо того, чтобы жить, думая, что выхода нет.
The first European visitor to New Zealand, Dutch explorer Abel Tasman, named the islands Staten Landt, believing it formed part of the land which Jacob Le Maire had seen off the coast of Tierra del Fuego. Первый европейский мореплаватель, побывавший у берегов Новой Зеландии, голландец Абел Тасман, назвал её «Staten Landt», думая, что на юге Новая Зеландия соединена с одноимённым островом архипелага Огненная Земля, находящимся на юге Южной Америки.
It's an extra motivation that he prods me all the time and always roots for me, believing that I can always do better, believing that I can always be even better. У меня есть особая мотивация, то, что он все время подгоняет меня и всегда болеет за меня, думая, что я могу лучше, думая, что я могу сделать еще лучше.
Believing he had achieved his task, the Spanish commander and his soldiers left the area leaving behind miners and three of his sons. Думая, что он выполнил свою задачу, испанский полководец и его солдаты покинули этот район, оставив шахтеров и трех своих сыновей.
As a result, most of the animators of Walt Disney Feature Animation decided to work on Pocahontas instead, believing it would be the more prestigious and successful of the two. Многие из сотрудников анимационного подразделения студии Диснея считали приоритетной работу над «Покахонтас», думая, что именно этот фильм будет более престижным и успешным из двух.
Больше примеров...
Верили (примеров 17)
They shared all hardships and adversities equally, firmly believing in the justness of their fight, and together they survived and defeated the enemy. Все тяготы и невзгоды они делили поровну, твердо верили в правоту своей борьбы, вместе выстояли и одолели врага.
And thank you for believing in us. И спасибо что верили в нас
Every one of these people boarded this plane believing their country would protect them. Все эти люди, садясь в самолёт, верили, что их страна защитит их.
I also wanted to give you each something... for believing in me. А ещё что-то за то, что верили в меня.
Help me understand something... how do you go from believing you love someone to never wanting to see them again? Помогите мне понять кое-что... как произошло, что вы верили в любовь к кому-то, а теперь никогда больше не хотите его видеть?
Больше примеров...
Верила (примеров 22)
I am sorry for not believing in you. Прости, что не верила тебе.
Before Emma goes on her quest, she returns to the hospital where she apologizes to the unconscious Henry for not believing him. Перед тем как Эмма идёт на её поиски, она возвращается в больницу, где извиняется перед бессознательным Генри, что не верила ему.
The fact that no such bodies were ever found did not deter her from believing that they were still there. Тела не обнаружили, но она верила, что они там.
And even if I did, would it be me believing you? А если бы и верила, точно ли это была бы я?
Because I wasn't believing in me, really me, all the bits of me - all the bits of all of us. Потому что я не верила в себя - в настоящую себя, во все части себя - все части нас всех.
Больше примеров...
Верующий (примеров 3)
So the person believing in him has decided. Так решил верующий в него человек.
He founded and edited the periodical Credere oggi, whose title means "Believing Today". С 1980 по 1998 годы, он редактировал журнал, который он основал, Credere oggi, чьё название переводится как «Верующий Сегодня».
And a believing slave is better than a Polytheist men, even though he might please you. Безусловно, верующий невольник лучше язычника, даже если он понравился вам.
Больше примеров...