Английский - русский
Перевод слова Believing
Вариант перевода Веришь

Примеры в контексте "Believing - Веришь"

Примеры: Believing - Веришь
You are not alone, Oedipus, in believing this. Ты не один веришь в это, Эдип.
Also you are a not believing in me too. И в меня ты тоже не веришь.
I understand you believing that, so we should probably meet. Я понимаю, ты веришь в это, поэтому нам надо встретиться.
Thank you for believing in me. Спасибо, что ты в меня веришь.
I thought, you were firmly believing in the final victory. А я думала, что ты веришь в нашу победу.
You've been believing my every word for sixty years. Ты веришь каждому моему слову уже 60 лет.
Why are you believing Lauren over me? Почему ты веришь Лорел, а не мне?
You know, you believing in me, it meant a lot. Знаешь, то, что ты веришь в меня, очень много значит.
Thanks, for believing in me. Спасибо, что веришь в меня.
You spend your life in a comfortable dream state believing in destiny. Ты живёшь в розовых очках и веришь в судьбу.
Thank you, gravely, for not being crazy And believing in nonsense. Спасибо, Грейвли, что не сходишь с ума и не веришь в чепуху.
Why do you build it without believing in it? Зачем ты строишь то, во что не веришь?
That's for not believing in me, pocho! Это за то, что ты не веришь в меня, почо!
There you go again, not believing me! Ну вот, ты опять мне не веришь
Which is why I can't go on with you believing that I'm insane. И поэтому я не могу больше так, если ты веришь, что я сумасшедший.
Is there something you're not believing here? Ты во что-то из этого не веришь?
You're on fire, believing that you're onto some truth, that you can save the world. Ты загорелся, веришь, что выяснил истину, и сможешь спасти мир.
Come on, you aren't back to not believing, are you? Да ладно, ты снова не веришь, да?
Aren't you a little old to be believing in ghost stories? В твоем возрасте, ты еще веришь в привидения?
Rebecca, what you said about believing in me, about... Truly understanding who I am, no one has ever said anything like that about me. Ребекка, то, что ты написала, о том, как веришь в меня, о том, что полностью понимаешь, кто я на самом деле... никто никогда не говорил мне подобного.
No! I'm tired of you not believing in me! Я устал, что ты мне не веришь.
I don't blame you for not believing me, but I promise you, Kyle, I promise I came alone. Я не виню тебя за то, что ты не веришь мне, но я клянусь тебе, Кайл, Я клянусь, я здесь одна.
Not believing in luck. Когда не веришь в удачу.
Sorry for not believing me? Жаль, что ты мне не веришь?
You are believing in a fairy tale. Ты веришь в обычную сказку.