THERE WAS ME THINKING WE WERE BEGINNING TO GET ALONG. |
А я то думал, что мы начали понимать друг-друга. |
But we're just beginning luncheon. |
но мы только начали завтракать. |
Once again, from the beginning. |
Еще раз! Начали! |
It's just the beginning. |
Мы ведь только начали. |
The cars were beginning to look factory-fresh. |
Машины начали приобретать свежий вид. |
We were beginning to worry about you. |
Мы начали беспокоиться за тебя. |
We were beginning to get worried. |
Ато мы уже начали беспокоиться. |
They're just beginning the search operation. |
Они только начали поисковую операцию. |
That was the beginning of the Revolutlon. |
Они начали путь домой. |
And these bones were beginning to heal. |
А эти кости начали срастаться. |
Beginning in the 1950s, the Armenian nationalists, with the aid of their protectors, began a frenzied campaign of psychological warfare against the Azerbaijani people. |
Начиная с 50-х годов, армянские националисты с помощью своих покровителей начали оголтелую кампанию духовной агрессии против азербайджанского народа. |
Beginning in December 2006 various towns, cities, provinces and regions throughout Italy began to develop and adopt such Pacts, which planned the forced eviction of more than 10,000 Roma from their homes in Rome alone. |
Начиная с декабря 2006 года различные малые и большие города, провинции и регионы во всей Италии начали разработку и принятие таких пактов, согласно которым планировалось принудительное выселение более 10000 рома из их домов только в одном Риме. |
Beginning in 2005, Global Heritage Fund (GHF), in partnership with Tsinghua University (Beijing), has been working to conserve the cultural heritage of Foguang Temple's Great East Hall. |
Начиная с 2005 года, Глобальный фонд наследия (GHF), в сотрудничестве с университетом Цинхуа (Пекин), начали работу по реставрации Большого Восточного зала храма Фогуан с целью сохранения культурного наследия. |
Beginning in May, reports on the NIS investigation began to appear in news media, including The Virginian-Pilot, Newsday, The Washington Post, The New York Times, and the Daily Press, most of which mentioned Hartwig or Truitt by name. |
Начиная с мая, доклады о расследовании, проводимом в NIS, начали появляться в СМИ, в том числе в The Virginian-Pilot, Newsday, The Washington Post, The New York Times и Daily Press. |
We're just at the beginning. |
Мы только начали обсуждать это. |
The mystics were beginning to win. |
Мистики начали одерживать верх. |
Beginning in the early 1960s, many developing countries started to be involved in preparing their plans and strategies for social and economic development. |
С начала 60-х годов многие развивающиеся страны начали включаться в процесс разработки собственных планов и стратегий социально-экономического развития. |
Beginning on 24 April 2012, the mutineers attacked FARDC,[17] triggering clashes pitting Government forces against mutineers. |
С 24 апреля 2012 года мятежники начали совершать нападения на ВСДРК[17], что привело к противостоянию правительственных сил и мятежников. |
Beginning in 1989, these same former commanders of the armed forces began to return to Liberia with Charles Taylor and helped oust the Doe regime. |
С 1989 года эти же бывшие командиры вооруженных сил начали возвращаться в Либерию вместе с Чарльзом Тейлором, которому они помогли свергнуть режим Доу. |
Beginning on March 20, 2014, Russians living in Ukraine started to complain en masse to the Consulate General of Russia in Kharkiv about pressure from the Ukrainian authorities, who are harshly demanding that they formalize their renunciation of Russian citizenship or leave Ukraine. |
С 20 марта 2014 г. в Генеральное консульство России в Харькове начали массово обращаться россияне, проживающие на территории Украины, с жалобами на давление со стороны украинских властей, которые жестко требуют оформить выход из гражданства РФ либо покинуть Украину. |
It's beginning to happen. |
Их уже начали использовать. |
And this is just the beginning. |
Но мы только начали! |
We were beginning to worry about you. |
Мы начали волноваться о тебе. |
Early days, and we're just beginning, we're setting up sites around the world. |
Мы только начали подключаться к местам по всему миру. |
Additionally, Guinea-Bissau is beginning to see an inflow of Sierra Leonean refugees from Guinea. |
Помимо этого, в Гвинею-Бисау начали прибывать сьерра-леонские беженцы из Гвинеи. |