Примеры в контексте "Becoming - Стали"

Примеры: Becoming - Стали
Multimedia are becoming a main training feature in the United Nations system. ЗЗ. Одним из важных элементов обучения в системе Организации Объединенных Наций стали средства мультимедиа.
Education planning is becoming more gender-inclusive. В контексте планирования образования стали более широко учитываться гендерные факторы.
The Convention has 94 signatories, with the United States becoming the first country to ratify it. Конвенцию подписали 94 участника, а Соединенные Штаты стали первой страной, ратифицировавшей Конвенцию.
The changing nature of the conflict has resulted in ground engagements becoming the leading cause of civilian casualties. Вследствие изменения характера конфликта вооруженные столкновения стали главной причиной потерь среди гражданского населения.
At the same time, some countries find it difficult to identify and select among the many new technologies and approaches becoming available. Вместе с тем отдельные страны сталкиваются с трудностями в определении пригодности и выборе многочисленных новых технологий и подходов, которые стали доступными для всех.
Such requirements were originally adopted by States in the 1990s and are becoming compulsory for all communications services providers. Такие требования были первоначально одобрены государствами в 1990-х годах и стали обязательными для всех провайдеров коммуникационных услуг.
Look, I can't risk those fingers becoming garbage waiting for you to be done. Слушай, я не могу допустить, чтобы эти пальцы стали мусором, пока ты закончишь.
My job is to keep people from becoming your job. Моя работа в том, чтобы люди не стали твоей работой.
I think I call you Ellie, since we're becoming such good friends. Я думаю, что могу звать тебя Элли, с тех пор, как стали такими хорошими друзьями.
Like... you were becoming him. Как будто... вы стали им.
You and Tessa were becoming a bit of a disruption. Вы с Тессой стали стихийным бедствием.
This situation became extremely repulsive, while the urban space was becoming transformed into more secure and attractive centers. Это положение обострилось до крайности, в то время как города стали превращаться в более безопасные и привлекательные места проживания.
That has resulted in such States becoming more vulnerable with regard to all three pillars of sustainable development. Это привело к тому, что такие государства стали более уязвимыми с точки зрения всех трех основных элементов устойчивого развития.
Only through meaningful partnership with the developed world can we keep those challenges and needs from becoming unmanageable and from overwhelming the LDCs. Только посредством полноценного партнерства с развитым миром мы можем добиться того, чтобы эти задачи и потребности не стали неосуществимыми и непосильными для НРС.
This had resulted in more than five million Afghans becoming refugees and in massive internal displacement. В результате этого более пяти миллионов афганцев стали беженцами и возникло массовое перемещение населения внутри страны.
We must prevent cluster munitions from becoming the humanitarian scourge that anti-personnel landmines were before the Mine Ban Convention. Мы не должны допустить, чтобы кассетные боеприпасы стали гуманитарным бедствием, которым были наземные противопехотные мины до Конвенции о запрещении противопехотных мин.
The pattern varied with time, the colours becoming brighter while the print became less crisp. Со временем рисунок изменился, цвета стали ярче, в то время как печать стала менее четкой.
This led to introspection within the band, with some members becoming embittered and losing sight of their essentially positive stance. Это привело к конфликтам внутри группы, когда некоторые участники стали озлобленными и потеряли из виду свою по существу положительную позицию.
Games are becoming more and more realistic visually. К этому времени игры стали визуально более реалистичны.
Renewed armed hostilities broke out in May 1994 and continued, becoming especially intense in July and August. Вооружённые столкновения возобновились в мае 1994 года и стали особенно интенсивными в июле и августе.
Well, Roy and I are becoming like an old married couple. Мы с Роем стали как пожилая пара.
Athens increased its military forces, resulting in its becoming a dominant and wealthy power. Таким образом Афины увеличили свою военную мощь, в результате чего стали доминирующим государством во главе союза.
In the 1990s, mobile telephones were becoming popular among the general population. В 1990-х годах прошлого века мобильные телефоны стали популярным средством связи среди населения.
591 Front candidates were put forward, with 434 being elected and 157 becoming substitute deputies. Всего было выдвинуто 591 кандидатов, из которых 434 были избраны в Парламент, а 157 стали заместителями депутатов.
The energy from the same explosion resulted in the other Eternals of Earth becoming immortal and gaining cosmic powers. Энергия от взрыва повлияла на остальных Вечных с Земли, они стали бессмертными и получили космические силы.