And you can either beat four of a kind or you can't. |
И ты либо можешь побить каре, либо нет. |
You thought that he wanted to hug you, but he wants to beat you. |
Ты думал, он хочет тебя обнять, но он хочет тебя побить. |
They are the only guys we ever actually managed to beat in a fair fight? |
Это единственные ребята, которых мы действительно смогли побить. |
I can beat him, if I study very hard for two years, right? |
Я могу его побить, если буду два года усердно учиться, верно? |
Now, if I'm wrong, have me beat up, have me killed. I don't care. |
Если я ошибаюсь, можете меня побить, даже убить, мне плевать. |
I kind of want to beat you in that regard, you know? |
Ты знаешь, я собираюсь побить тебя в этом деле. |
And they even wanted to beat me up, when we did the fourth or fifth take and he had to stand smiling and watch me throw a pile of mud into his face. |
И потом они, негодяи, хотели еще меня побить, когда снимался четвертый или пятый дубль, а он должен был с улыбкой смотреть, как я бросаю ему в лицо грязью. |
Mr. Quagmire, how am I supposed to beat a guy like Mike Pulaski? |
Мистер Квагмайер, как я могу побить Майка Пуласки? |
If you want I'll let you keep it, and when he's about to beat you, you put two slugs in him. |
Если хочешь, я тебе его оставлю, и как только твой папа захочет тебя побить ты пару раз в него выстрелишь, и все дела. |
Wait, should we go back and beat him up or something? |
Нужно вернуться и побить его или типа того? |
Most of the time I just want to beat them until they tell me what I want to hear. |
Большую часть времени мне хочется их побить до того, как они расскажут мне то, что я хочу от них услышать. |
And why wouldn't just beat 'em up? |
И почему было их просто не побить? |
That's like - could Tyson beat Ali in his prime? |
Типа... смогу бы Тайсон побить Али, будучи на пике формы? |
This horse can beat Turning Leaf, the 6 horse. |
Эта лошадь может побить Вращающийся Лист, лошадь номер 6. |
Guess she doesn't know you can beat him, slow him, shoot him, even stop him. |
Похоже, она не знает, что ты в силах побить его, замедлить, застрелить и даже остановить его. |
Sometimes the best way to win a fight is not to start one, but if you do come up against somebody you know you can't beat, be smart. |
Иногда лучший способ выиграть - не начинать бой вообще, но если идёшь против того, кого не можешь побить, будь умнее. |
All we've got to do is beat that. |
се что нам тербуетс€, это побить его. |
Listen, I know that you're scared and I know it doesn't seem like it, but we can beat them. |
Слушай, я знаю, что ты напуган и знаю что это так не кажется, но мы можем их побить. |
There's a girl at college who wants to beat me up on Friday, because she thinks that there's something going on between me and her boyfriend, but there isn't. |
В колледже одна девчонка хочет меня побить в пятницу, потому что она думает что между мной и её парнем что-то происходит, но это не так. |
It was just for fun at first, A bunch of math and probability stuff, Seeing if I could figure out a formula to beat the odds. |
Это было ради веселья поначалу, немного математики и теории вероятности, хотел проверить смогу ли я вычислить формулу чтобы побить случайность |
You knew the only way to beat me was to gain my respect? |
Вы выбрали этот способ, потому что знали, что единственный способ побить меня - это заслужить мое уважение? |
Now I couldn't beat him, but I thought maybe I could outblack him. |
Сейчас, я не мог побить его, но я подумал, я смогу запугать его. |
"But if you want to beat him up, you've got to at least tell me" |
Если ты хотел его побить, нужно было мне об этом сказать. |
A.J., I don't know if your client thinks that he can beat the house or not, but I should remind you that I'm a pretty good poker player myself. |
Эй-Джи, я не знаю, может быть ваш клиент считает, что он сможет побить фулл-хаус, но я хочу напомнить вам, что я тоже неплохой игрок в покер. |
"You will now lap the circuit, attempting to beat the time set by a Ferrari 458." |
"Теперь вы проедете круг, попытавшись побить время, установленное на Феррари 458." |