Английский - русский
Перевод слова Beat
Вариант перевода Выбить

Примеры в контексте "Beat - Выбить"

Примеры: Beat - Выбить
So antonio must have tried To beat trent's whereabouts out of Christine. Выходит, Антонио мог попробовать выбить из Кристины информацию о том, где Трент.
He tried to beat this place out of me. Пытался выбить из меня этот адрес.
He's trying to beat a public apology out of him. Он хочет выбить их него публичные извинения.
They're trying to beat the back door in, Dad. Они пытаются выбить заднюю дверь, Папа.
You can try and beat another answer out of me if you want. Можете попробовать выбить из меня другой ответ, если хотите.
They're up to beat an apology out of you. Они подняты, чтобы выбить из тебя извинения.
And that is what your kindhearted granddaddy Is trying to beat out of me. Вот что ваш милейший дедушка пытается выбить из меня.
You need to beat the hell out of him. Ты должен выбить это, чёрт возьми, из него.
Could beat a confession out of anyone. Мог выбить признание из кого угодно.
They want to beat the truth out of you. Они хотят выбить из тебя правду.
If you want answers, just beat them out of her. Хочешь ответов - нужно их из нее выбить.
He's just trying - to beat her out of me. Он пытался выбить её из меня.
I have a witness who says he heard you order you to beat a confession out of Rifkin. У меня есть свидетель, который слышал, как вы приказали выбить ему признание из Рифкина.
We tried to beat a confession out of him. Мы постарались выбить из него признание.
You ordered it beat out of them! Ты приказал выбить у них признание!
Well, he used to beat me in Morse code, so it's possible but he never actually said the words. Он пытался выбить на мне это азбукой Морзе, так что возможно но он никогда не говорил этих слов.
I'm still young enough to beat that ginkgo out of your hands. Я достаточно молод, чтобы выбить это гинко у тебя из рук.
Watch me churn butter or help me beat the dust from the rugs? Посмотришь, как я взбиваю масло или поможешь мне выбить пыль из ковров?
He remembered that he was married to you, so he tried to beat the memory out of his brain with a brick. Он вспомнил, что женат на тебе, и попытался выбить из себя эти воспоминания кирпичом.
He went to go beat the sleeping spell out of him. Он пошел, чтобы выбить из него сонное заклинание
We need to go wide with this the moment the interview's over so we beat Dunbar to the punch in case she decides to release something. Нам нужно будет это широко распространить сразу после окончания встречи, чтобы выбить из Данбар дух на случай, если она решит придать что-то огласке.
I say we beat some info out of these guys and get moving. Надо выбить из них информацию и двигать дальше
He dragged me out here to beat the hell out of me. Он вытащил меня сюда, чтобы выбить из меня весь дух.
Remind me to beat that buzz kill out of you later, all right? Напомни мне потом выбить из тебя эти упадочные настроения, ладно?
It'd be so much easier to just beat a confession out of me, wouldn't it? Гораздо легче было бы просто выбить из меня признание, да?