Примеры в контексте "Bbc - Ввс"

Все варианты переводов "Bbc":
BBC
Примеры: Bbc - Ввс
The Scottish National Party (SNP) has campaigned for a place in Eurovision for Scotland but had been rejected numerous times because Scotland is represented as a part of the British entry and is represented by the BBC. Шотландская национальная партия проводила компанию в течение нескольких лет для участия в Шотландии на Евровидении в качестве независимого участника, но её просьбы были отклонены много раз, потому что Шотландия представлена Соединенным Королевством и телекомпанией ВВС.
He has since become her unofficial mentor describing her during a BBC 6 Music interview as "the best thing since Patti Smith." С тех пор он стал её неофициальным наставником, а в интервью ВВС 6 Music назвал «величайшим явлением со времен Патти Смит».
Writing in the episode's BBC Fact File, Peter Ware observes that the Master's introduction of the Jones family as having come "all the way from prison" is similar to the style used in the TV show This Is Your Life. Сценарист «Секретных файлов ВВС» Питер Вэйр говорит, что знакомство Мастера с семьей Джонсов, находящейся в качестве узников, напоминает некоторые сцены из ТВ-шоу «This is Your Life».
Look, I've got some money I can use, and I'll be back tomorrow for the BBC session, all right? Слушай, у меня есть немного денег И я вернусь завтра к концерту на ВВС, хорошо?
BBC World News is the official TV Partner for BASELWORLD 2009 and broadcasts running reports on the World Watch and Jewellery Show all over the world. Телекомпания ВВС World News является официальным партнером выставки-ярмарки BASELWORLD 2009 по телевещанию, обеспечивающим всемирное освещение новостей выставки-ярмарки часов и ювелирных изделий.
He had first appeared on television on the BBC in the early 1950s, and through that decade and into the 1960s continued to make guest appearances in a range of programmes, including Danger Man, Dr Finlay's Casebook, The Avengers and Z Cars. Впервые Кейр появился на телевидении в начале 1950, выступив для канала ВВС, в 1950-х и 1960-х появлялся во множестве телесериалов в качестве приглашённого актёра, включая Danger Man, Dr Finlay's Casebook, Мстители и Z Cars.
The following week, the Army Air Forces held a press conference in London at which Major Howard described the attack to reporters, including the BBC, the Associated Press, CBS reporter Walter Cronkite, and Andy Rooney, then a reporter for Stars and Stripes. Через неделю ВВС США собрало пресс-конференцию в Лондоне, на которой майор Ховард рассказал об атаке репортёрам, включая репортёров БиБиСи, Ассоциэйтед Пресс, СиБиэС, и Энди Руни - репортёр газеты «Старз энд Страйпс».
It was also used as the theme song of the 1990s BBC Children's factual TV series, It'll Never Work? Также песня была использована ВВС в качестве темы в детской научно-популярной передаче It'll Never Work.
The BBC invited her onto the panel of Question Time for a first-ever broadcast from Shanghai on 10 March 2005, but she was unable to attend when she broke her leg a few days beforehand. ВВС планирует участие Чжан в проведении первого телемоста с Шанхаем 10 марта 2005 год в программе «Question Time», - но Чжан сломала ногу за несколько дней до эфира и не смогла присутствовать на программе.
BBC Collective likewise gave it four stars out of five and simply said: "Short answer: it's good." Журнал ВВС Collective, в свою очередь, оценил Show Your Bones на четыре звезды из пяти и заявил лишь: «Ответ прост: он хорош».
Amanda Murray of BBC said "With so little revealed, it's almost impossible to pass judgment on the show-it's hard to tell if this is just good, or going to be great." Аманда Мюррей из ВВС сказала: «Раскрывают так мало, что почти невозможно вынести верный вердикт сериалу - либо он будет просто хорошим, или станет великим».
"The game play was there, the technical excellence was there but perhaps the target audience was not there," Corre told the BBC. «Игра была какая нужно, техническое совершенство было каким нужно, но возможно, целевая аудитория была не та, что нужно», - сказал Корри в интервью ВВС.
The BBC called the huge wealth gap in a poor country as one of the reasons why the relations between the president and the other institutions were so strained and that his leftward movement alarmed certain sectors. ВВС описывает огромный разрыв между богатыми и бедными в стране как одну из причин напряженных отношений между президентом и другими институтами власти, так как движение президента "влево" беспокоило представителей определенных секторов экономики.
For your Tree Of Life poster, and to find out more about Charles Darwin and Open University programmes on the BBC, call - Для иллюстрации вашего дерева жизни, и больших знаний о Чарльзе Дарвине и Открытого университета программ на ВВС, звоните -
Commenting on the Jubilee's river pageant and horse parade, historian Simon Schama talked to the BBC about "little boats and big ideas." Комментируя юбилейное речное шоу и конный парад, историк Саймон Шама говорил на ВВС о «маленьких лодках и больших идеях».
Chibnall had the final say on the actor, although the decision also involved Charlotte Moore and Piers Wenger, the director of content and head of drama for the BBC respectively. При выборе нового актёра за Чибнеллом было последнее слово, однако голоса Шарлотты Мур и Пирса Венгера, ответственной за контент и главы отдела драмы ВВС соответственно, также имели вес...
Wong also appeared in the film Shanghai playing the character Juso Kita and the BBC series Spirit Warriors in the role of Li. Вонг также появился в фильме «Шанхай» в роли Юсо Кита и телесериале ВВС «Воины духа» в роли Ли.
He stated that the decision to split the series up originally came from the BBC, but he was open to anything that "shakes up" and making the audience wait would make it seem like an "event piece". Решение разделить сезон на две половины было инициативой ВВС, но тем не менее шоураннер признался, что был открыт для всего, что «встряхнёт», а ожидание зрителей позволит сделать его «частью реальности».
This too was recorded for the BBC Sounds of the Seventies session and has appeared in the live set at various times throughout their career, including The 1999 Party (1974) and The Business Trip (1994). Брок признавал, что творчество Милера оказало на него влияние Эта композиция также была записана для сессий ВВС Sounds of the Seventies и появлялась на нескольких концертных альбомах (The 1999 Party, 1974; The Business Trip, 1994).
In an interview with BBC's Jo Whiley, Madonna spoke about the selection of the tracks, "I only wanted songs that I could listen to five times in a row." В интервью ВВС Мадонна высказалась по поводу списка композиций, вошедших в сборник - «Это должны были быть песни, которые я смогла бы слушать пять раз подряд».
The BBC's studio facilities were not as advanced as those at Abbey Road, offering only monaural recording (no multitracking) and basic overdubbing; few retakes of songs could be attempted owing to time limitations. Оборудование в студии ВВС было не настолько современным, как на студии АЬЬёу Road, позволяло делать только однодорожечную монофоническую запись и самое элементарное наложение; поскольку время на запись было ограничено, можно было сделать только несколько дублей.
The BBC broadcast two Sherlock Holmes series in 1965 and 1968 which starred Douglas Wilmer (1965) and Peter Cushing (1968) as Sherlock and Nigel Stock as Watson. Вышли две экранизации от ВВС с Дугласом Уилмером (1965) и Питером Кушингом (1968) в роли Шерлока и Найджелом Стоком в роли Ватсона.
In November, Putin's spokesperson, Dmitry Peskov, told the BBC that Russia required a "100% guarantee that Ukraine will not join NATO." В ноябре пресс-секретарь Путина Дмитрий Песков заявил ВВС, что Россия требует «стопроцентную гарантию того, что Украина не вступит в НАТО».
He was also described by Peter Horrocks, the BBC's global news director, as "a leading light of African journalism - committed to telling the story of Africa as it really is." Питер Хоррокс, директор ВВС News описывает Думора, как «ведущего африканского журналиста, рассказывающего историю Африки, какой она есть».
Two serials, The Tomb of the Cybermen and The Enemy of the World, are complete in the BBC's archives; these are also the only complete serials from the first two seasons of Patrick Troughton's tenure as the Doctor. Все эпизоды серий «Гробница киберлюдей» и «Враг мира» имеются в архивах ВВС, это первые полностью сохранившиеся серии с участием Патрика Траутона.