Taylor went to audition, was signed with his first agent and went on to star in The Last Kingdom and Doctor Foster for the BBC. |
Тейлор пошёл на прослушивание и получил своего первого агента и продолжил играть в «Последнее королевство» и «Доктор Фостер» на ВВС. |
Due to the BBC World News and Intelligence Squared the whole world will be able to watch this debate by Ukrainians from Ukraine and on Ukraine related topic. |
Благодаря ВВС World News и Intelligence Squared, весь мир имеет возможность смотреть дебаты, проводимые украинцами из Украины и на тему, имеющую отношение к Украине. |
Some episodes have been returned to the BBC from the archives of other countries who bought prints for broadcast, or by private individuals who acquired them by various means. |
Некоторые эпизоды были возвращены в ВВС из архивов других стран, которые покупали копии сериала для показа, или частными лицами, которые приобрели их различными способами. |
Articles about it were written in many TV stations, newspapers and websites (e.g. BBC and Deutsche Welle). |
Статьи об этом случае были опубликованы в газетах, вебсайтах и на ТВ (в том числе, на ВВС и Deutsche Welle). |
Volia President, Sergey Boyko, said, Cable television shows great potential in the Ukraine so introducing such a prestigious channel from the BBC is a strong step forward for our business. |
Сергей Бойко, президент компании ВОЛЯ, отметил: Кабельное телевидение в Украине демонстрирует огромный потенциал, и включение такого престижного канала от компании ВВС является значительным шагом в развитии нашего бизнеса. |
In 2017 Davis was found to have breached BBC rules on due impartiality in coverage of the 2017 French presidential election on Newsnight, giving the impression that he favoured Emmanuel Macron over Marine Le Pen. |
Дэвис был признан виновным в нарушении правил ВВС о беспристрастности при освещении 2017 Французских президентских выборов 2017 года на Newsnight, поскольку создавалось впечатление, что он отдаёт предпочтение Эммануэлю Макрону против Марин Ле Пен. |
The story was also adapted into a radio series (BBC Audiobooks Ltd, 1998) featuring Timothy West, Julia McKenzie, and Oliver Peace as Tom. |
На основе книги была также сделана серия радиопередач (ВВС Audiobooks Ltd, 1998) с участием Тимоти Уэста, Джулии Маккензи и Оливера Писа в роли Тома. |
The Queen still uses the older pronunciations, but it is rare to hear them on the BBC any more. |
Английская королева всё ещё говорит по-старому, но на ВВС такое можно услышать все реже и реже. |
In a BBC interview from 1971, Shah explained his contemporary, adaptive approach: I am interested in making available in the West those aspects of Sufism which shall be of use to the West at this time. |
В интервью ВВС в 1971 году Шах объяснил свой современный адаптивный подход: «Я заинтересован в том, чтобы на Западе были доступны те аспекты суфизма, которые будут полезны для Запада в настоящее время. |
Mark Savage of BBC Music described the track as "a brooding pop concoction." |
Марк Севедж из ВВС Music описал этот трек как «задумчивую попсовую смесь». |
He has appeared in BBC TV dramas Holby City, Doctors, The Chase and ITV1's Agatha Christie's Marple. |
Он появился в сериалах ВВС «Холби Сити», «Врачи», «Погоня» и «Мисс Марпл Агаты Кристи» канала ITV1. |
More recently, a BBC study found that only 26% of Britons believe that man-made "climate change is happening," down from 41% in November 2009. |
В последнее время исследования ВВС показали, что только 26% британцев считают, что происходит «искусственное изменение климата», по сравнению с 41% в ноябре 2009 года. |
A Social History of Spin, was the foundation of a four-part BBC series, "The Century of the Self," produced by Adam Curtis. |
Социальная история спина», была основой серии из четырёх частей ВВС, "The Century of the Self,"производства Адама Кертиса. |
Both the BBC and CBC denied any involvement, but Bailey believes that to be disingenuous, saying that it is "the best viral advert they could have done". |
И ВВС, и СВС отрицали любую причастность к этому, однако Бэйли считает, что это не так, что это «возможно, лучшее вирусное заявление, которое они когда-либо делали». |
Seventy years ago, he delivered his celebrated call to resistance over the BBC after flying to London from France as it collapsed in June 1940. |
Семьдесят лет назад он произнес свой знаменитый призыв к сопротивлению на ВВС после прилета в Лондон из Франции, которая была завоевана в июне 1940 года. |
Many performances from the US were not shown on the BBC, and recordings of these performances are missing. |
В ВВС также решили оставить записи, но многие выступления американской части не были показаны по ВВС, и записи этих выступлений пропали. |
By the way, did you see the BBC piece that I did for Panorama? |
Кстати, вы видели ВВС кусок, что я сделал для Панорама? |
This is the BBC, let's not forget, so in the interests of balance and impartiality, I will think of why that isn't a good idea. |
Мы на ВВС, не забывайте, так что во имя баланса, и беспристрастности, я буду думать, почему это не очень хорошая идея. |
BBC Sport reported that Ford asked bidders for a symbolic US$1 in return for a commitment to invest US$400 million in the team over three Grand Prix seasons. |
ВВС Sport сообщила о том, что Ford продал команду за символический один доллар в обмен на обязательство инвестировать в команду 400 миллионов долларов в течение следующих трёх сезонов. |
He took a job as a secretary at the BBC in order to support himself and the band while they lived and practiced in a flat on Upper Clapton Road in London. |
После был взят на должность секретаря в ВВС, чтобы поддержать себя и группу - они в то время жили и практиковались в квартире на Upper Clapton Road в Лондоне. |
The BBC hosted separate debates for the English regions, and for both Scotland and Wales, and also a Question Time special with May and Corbyn separately answering questions from voters on 2 June, chaired by David Dimbleby. |
ВВС провела отдельные дебаты по английским регионам, а также как для Шотландии, так и для Уэльса, а также специальное время с Мэй и Корбин, отдельно отвечая на вопросы избирателей 2 июня под председательством Дэвида Димблби. |
In addition, the BBC used it in a montage of the 'best and worst of the crucible 2010'. |
Вдобавок, ВВС использовал это в монтаже «самых и лучших и самых ужасных из испытаний 2010 года». |
BBC America created a series of four specials prior to the seventh series premiere of Doctor Who, including one entitled "The Timey-Wimey Stuff of Doctor Who". |
До премьеры седьмого сезона на канале ВВС America были показаны четыре специальных эпизода «Доктора Кто», один из которых назывался «The Timey-Wimey Stuff of Doctor Who». |
So I do not want to make any political statements, but rather to bring up a very independent report by the BBC to just cite one of those cruel acts committed by the Ethiopian occupation in the last few days. |
Поэтому я не хочу выступать с каким-либо политическим заявлением, а только процитирую независимое сообщение агентства ВВС, с тем чтобы привести лишь один из примеров жестоких актов, совершенных эфиопскими оккупантами в последние несколько дней. |
However, questions were raised over the proposed format of the new BBC Three, as some thought the new format would be too similar to the BBC's commercial rivals, namely ITV2 and E4, and would be unnecessary competition. |
По мнению некоторых экспертов, новый формат Третьего канала ВВС мог оказаться слишком похожим на формат конкурентов с телеканалов ITV2 и E4. |