Примеры в контексте "Basis - База"

Примеры: Basis - База
These articles provide the legal basis for prosecuting and punishing those who support terrorist acts by funding them. В предыдущих нормативных положениях закреплена правовая база для судебного преследования тех, кто поддерживает акты терроризма путем их финансирования, и для их наказания.
The basis for producing PPPs on a global basis is clearly significantly improved through the present round. На протяжении нынешнего цикла, несомненно, значительно улучшилась база для подготовки ППС на глобальном уровне.
The calculation basis of the old-age pension was established in relation to the insured person's income constituting the calculation basis of contributions. База начисления пенсий по старости определяется в зависимости от дохода застрахованного лица, который составляет основу для расчета взносов.
In Europe, the forest is physically able to supply these needs on a sustainable basis, but often the economic basis for sustainable management is missing or weak. В Европе леса физически способны удовлетворять эти потребности на устойчивой основе, однако экономическая база для устойчивого лесопользования зачастую отсутствует или является слабой.
A cycle basis of the graph is a set of simple cycles that forms a basis of the cycle space. База циклов графа - это множество простых циклов, которые образуют базис пространства циклов.
The parental allowance ensures that the family has an existential basis during the early phase of parenthood. Родительское пособие гарантирует, что у семьи будет материальная база на раннем этапе исполнения родительских обязанностей.
The legal and institutional basis for action to conserve energy exists in Kazakhstan. В Казахстане имеется соответствующая нормативная и институциональная база для проведения мер по энергосбережению.
A corresponding legislative basis has been established, and there are effective mechanisms to ensure a mandatory operational response to appeals by citizens to State administrative bodies. Создана соответствующая законодательная база и эффективные механизмы обязательного оперативного реагирования на обращения граждан в органы государственного управления.
The report provides a statistical basis for planning and development of economic and social policy. В докладе содержится база статистических данных для планирования и разработки экономической и социальной политики.
A stable financial basis was necessary for the successful conduct of United Nations peacekeeping operations. Для успешного проведения операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира необходима надежная финансовая база.
The legislative basis is being improved for the social protection of veterans. Совершенствуется законодательная база по социальной защите ветеранов.
The basis of the new programme has been in preparation since 1992. База новой программы подготавливается с 1992 года.
It introduces a normative basis which is obligatory, and thus requires a legislative response at the State level. На его основе разработана нормативная база, которая носит обязательный характер и поэтому требует принятия законодательных мер на государственном уровне.
Therefore, there was no basis for confirming or modifying the strategy for regional advisory services. Поэтому необходимая база для сохранения или изменения стратегии в области региональных консультативных услуг отсутствовала.
The expanding treaty and legal basis serves as a reliable foundation for ensuring the all-round development of relations between the Russian Federation and the Republic of Azerbaijan. Развивающаяся договорно-правовая база служит надежной основой для обеспечения всестороннего развития отношений между Российской Федерацией и Азербайджанской Республикой.
We have set up the appropriate legal basis in the form of a treaty on cooperation among States parties in the area of counter-terrorism. Создана соответствующая правовая база в виде Договора о сотрудничестве государств-участников по борьбе с терроризмом.
Rules of procedure provide a basis for the process in each individual case. Правила по выполнению процедуры ОВОС - база проведения ОВОС в каждом отдельном случае.
A scientific and methodological basis for working with gifted children has been established. Создана научно-методическая база работы с одаренными детьми.
International experts consider that Kazakhstan's regulatory basis in the area of export controls complies with international standards. По оценкам международных экспертов, нормативная база Казахстана в сфере экспортного контроля соответствует международным стандартам.
Where there is not an adequate basis for comparison, regulators set prices by direct negotiation with the companies. В тех случаях, когда надлежащая база для сравнения отсутствует, регулирующий орган устанавливает цены на основе прямых переговоров с компаниями.
(b) It is important to have an adequate legal and regulatory basis for sustainable forest management. Ь) для обеспечения устойчивого лесопользования необходима адекватная нормативно-правовая база.
The necessary basis for effective action exists. Необходимая база для принятия эффективных мер уже существует.
Accordingly, the institutional basis for decision-making must integrate environmental and economic decision-making to create sustainability. Соответственно, институциональная база для принятия решений должна включать принятие экологических и экономических решений для обеспечения устойчивости.
Our annual capital and resource baselines are confirmed on a three-year rolling basis through Spending Reviews. Наша годовая финансовая и материальная база подтверждается на основе трехлетнего цикла в рамках анализа расходов.
A crime statistics database was maintained on weekly basis. База статистических данных о преступности обновлялась еженедельно.