Примеры в контексте "Basis - База"

Примеры: Basis - База
The existing legal basis thus does not adequately reflect the current state of affairs and is in need of substantial revision. Поэтому существующая нормативная база не отвечает адекватно сложившейся обстановке и требует существенной корректировки.
There is no legal basis for courts in China to recognize and enforce interim measures and preliminary orders from foreign arbitral tribunals. В Китае отсутствует правовая база для признания судами и приведения в исполнение обеспечительных мер и предварительных постановлений иностранных арбитражных судов.
Existing rules were clarified and certain provisions were given a stronger legal basis, in addition to which various innovations were introduced. Действующие правила были уточнены, под отдельные положения была подведена более прочная правовая база и появились многочисленные новшества.
The legislative basis for conducting genuinely free and fair elections has been established in the country. В стране уже создана законодательная база для проведения подлинно свободных и честных выборов.
In Chișinău there was even an all-union test basis for aircraft of this type. В Кишинёве размещалась всесоюзная испытательная база данного типа самолёта.
Scientific basis of the company allows to trace new products of the leading companies of the world, that will help you to make the right choice. Научная база компании позволяет прослеживать новинки ведущих компаний мира, что всегда позволит Вам сделать правильный выбор.
Since 2006, it has operated on a seasonal basis. С 2006 года функционирует как сезонная база.
It has created a legal and institutional basis for the promotion and protection of human and civil rights and freedoms. Создана правовая база, обеспечивающая соблюдение и защиту прав и свобод человека.
The agreed basis was thereafter discussed at a round of negotiations between the parties held in Moscow in February. Впоследствии согласованная база обсуждалась на раунде переговоров между сторонами, состоявшемся в Москве в феврале.
For example, in Poland such community committees have a legal basis. Например, в Польше для таких общественных комитетов создана соответствующая правовая база.
The legal basis governing activities in that field had practically not been elaborated. Правовая база, регулирующая деятельность в этой области, практически не разработана.
A component vital to the success of peace-keeping activities is a sound financial basis. Важнейшее слагаемое успеха деятельности по поддержанию мира - прочная финансовая база.
A sound basis for the promotion of the institutional modalities of this process has been laid. Была заложена прочная база для укрепления организационных аспектов этого процесса.
To create better living conditions, a solid economic basis is necessary. Для улучшения жизненных условий необходима прочная экономическая база.
The basis of valuation should be disclosed. База стоимостной оценки должна быть указана.
The implementation of the Agreements reached is the only realistic basis for maintaining the peace process. Выполнение уже достигнутых договоренностей - единственно реалистическая база для сохранения мирного процесса.
However, they must be considered indicative only for certain countries, since the basis of field measurements is very small. Однако для определенных стран их следует считать имеющими лишь ориентировочное значение, поскольку база полевой таксации весьма незначительна.
Requests for assistance have been made and the basis for a continuous dialogue with concerned States has been established. Были получены запросы на оказание помощи и обеспечена база для постоянного диалога с заинтересованными государствами.
The legal basis for guaranteeing the right to work is enshrined in article 48 of the Constitution. Правовая база для гарантирования права на труд обеспечивается статьей 48 Конституции.
It was agreed that these instruments provided the essential basis for identifying and assessing principles of international law for sustainable development. Было признано, что в этих документах заложена необходимая база для определения и оценки принципов международного права, касающихся устойчивого развития.
A suitable legislative basis is being established to ensure the necessary conditions for carrying out the economic reforms. В целях обеспечения условий для проведения экономических реформ создается соответствующая законодательная база.
Price basis, cif/fob negotiated or tied to a market price Ценовая база, сиф/фоб на основе переговоров или в увязке с рыночной ценой
In many nations, the basis for contributing to GCOS already exists. Во многих странах уже существует база содействия ГСНК.
In addition, there is no proper material and/or technical basis for struggle against drug abuse. Кроме того, для борьбы со злоупотреблениями наркотиками отсутствует надлежащая материально-техническая база.
A basis of tested methods and data organization mechanisms is in place. Уже имеется база, включающая апробированные методы и механизмы систематизации данных.