The existing legal basis thus does not adequately reflect the current state of affairs and is in need of substantial revision. |
Поэтому существующая нормативная база не отвечает адекватно сложившейся обстановке и требует существенной корректировки. |
There is no legal basis for courts in China to recognize and enforce interim measures and preliminary orders from foreign arbitral tribunals. |
В Китае отсутствует правовая база для признания судами и приведения в исполнение обеспечительных мер и предварительных постановлений иностранных арбитражных судов. |
Existing rules were clarified and certain provisions were given a stronger legal basis, in addition to which various innovations were introduced. |
Действующие правила были уточнены, под отдельные положения была подведена более прочная правовая база и появились многочисленные новшества. |
The legislative basis for conducting genuinely free and fair elections has been established in the country. |
В стране уже создана законодательная база для проведения подлинно свободных и честных выборов. |
In Chișinău there was even an all-union test basis for aircraft of this type. |
В Кишинёве размещалась всесоюзная испытательная база данного типа самолёта. |
Scientific basis of the company allows to trace new products of the leading companies of the world, that will help you to make the right choice. |
Научная база компании позволяет прослеживать новинки ведущих компаний мира, что всегда позволит Вам сделать правильный выбор. |
Since 2006, it has operated on a seasonal basis. |
С 2006 года функционирует как сезонная база. |
It has created a legal and institutional basis for the promotion and protection of human and civil rights and freedoms. |
Создана правовая база, обеспечивающая соблюдение и защиту прав и свобод человека. |
The agreed basis was thereafter discussed at a round of negotiations between the parties held in Moscow in February. |
Впоследствии согласованная база обсуждалась на раунде переговоров между сторонами, состоявшемся в Москве в феврале. |
For example, in Poland such community committees have a legal basis. |
Например, в Польше для таких общественных комитетов создана соответствующая правовая база. |
The legal basis governing activities in that field had practically not been elaborated. |
Правовая база, регулирующая деятельность в этой области, практически не разработана. |
A component vital to the success of peace-keeping activities is a sound financial basis. |
Важнейшее слагаемое успеха деятельности по поддержанию мира - прочная финансовая база. |
A sound basis for the promotion of the institutional modalities of this process has been laid. |
Была заложена прочная база для укрепления организационных аспектов этого процесса. |
To create better living conditions, a solid economic basis is necessary. |
Для улучшения жизненных условий необходима прочная экономическая база. |
The basis of valuation should be disclosed. |
База стоимостной оценки должна быть указана. |
The implementation of the Agreements reached is the only realistic basis for maintaining the peace process. |
Выполнение уже достигнутых договоренностей - единственно реалистическая база для сохранения мирного процесса. |
However, they must be considered indicative only for certain countries, since the basis of field measurements is very small. |
Однако для определенных стран их следует считать имеющими лишь ориентировочное значение, поскольку база полевой таксации весьма незначительна. |
Requests for assistance have been made and the basis for a continuous dialogue with concerned States has been established. |
Были получены запросы на оказание помощи и обеспечена база для постоянного диалога с заинтересованными государствами. |
The legal basis for guaranteeing the right to work is enshrined in article 48 of the Constitution. |
Правовая база для гарантирования права на труд обеспечивается статьей 48 Конституции. |
It was agreed that these instruments provided the essential basis for identifying and assessing principles of international law for sustainable development. |
Было признано, что в этих документах заложена необходимая база для определения и оценки принципов международного права, касающихся устойчивого развития. |
A suitable legislative basis is being established to ensure the necessary conditions for carrying out the economic reforms. |
В целях обеспечения условий для проведения экономических реформ создается соответствующая законодательная база. |
Price basis, cif/fob negotiated or tied to a market price |
Ценовая база, сиф/фоб на основе переговоров или в увязке с рыночной ценой |
In many nations, the basis for contributing to GCOS already exists. |
Во многих странах уже существует база содействия ГСНК. |
In addition, there is no proper material and/or technical basis for struggle against drug abuse. |
Кроме того, для борьбы со злоупотреблениями наркотиками отсутствует надлежащая материально-техническая база. |
A basis of tested methods and data organization mechanisms is in place. |
Уже имеется база, включающая апробированные методы и механизмы систематизации данных. |