Примеры в контексте "Basin - Реки"

Примеры: Basin - Реки
The range of Anticragus and Cragus is represented in the map in Spratt and Forbes as running south from the neighbourhood of Telmissus, and forming the western boundary of the lower basin of the river Xanthus. Хребет Антикраг и Краг представлен на карте в Спратта и Форбса как идущий на юг от окрестностей Телмисса и образующий западную границу нижнего бассейна реки Ксанф.
Another innovation during Pshonka's tenure was establishment of the Dnipro Ecological Prosecutor's Office, the main task of which is to oversee compliance with environmental laws in respect of drainage basin of the Dnieper River within the territory of Ukraine. Ещё одним нововведением за время пребывания на должности Генерального прокурора Украины В. Пшонки является создание Днепровской экологической прокуратуры, главное задание которой заключается в надзоре за соблюдением природоохранных законов в отношении бассейна реки Днепр в пределах территории Украины.
In June 1807 Thompson crossed the Rocky Mountains and spent the summer surveying the Columbia basin; he continued to survey the area over the next few seasons. В июне 1807 Томпсон пересек Скалистые Горы и в течение летнего сезона занимался исследованием и картографированием бассейна реки Колумбия и продолжал эту работу в течение следующих нескольких сезонов.
The battle practically decided the outcome of the war in favour of the Triple Alliance, which controlled, from that point on, the rivers of the River Plate basin up to the entrance to Paraguay. Битва практически решила исход войны в пользу Тройственного союза, который с этого момента контролировал реки бассейна Ла-Платы.
The Jiloca (Spanish pronunciation:) is a river in Aragón, Spain, a tributary of the river Jalón, and part of the watershed of the Ebro basin. Хилока (исп. Río Jiloca) - река в Арагоне, Испания, приток реки Халон и часть бассейна реки Эбро.
This crisis has created immense human suffering; it has dramatically increased the already high number of refugees and displaced people in this region; and it is gradually destroying the social and economic base of the countries of the Congo basin and the Great Lakes region. Этот кризис порождает серьезные людские страдания; он привел к резкому увеличению уже и без того значительного количества беженцев и перемещенных лиц в регионе; а это постепенно ведет к разрушению социальной и экономической структуры стран бассейна реки Конго и района Великих озер.
Moreover, Laos has been an active participant in the drafting of the Tropical Forest Action Plan and in the work of the Mekong River Commission, which deals with the sustainable development and appropriate management of water and related resources in the lower Mekong basin. Кроме того, Лаос принимал активное участие в разработке Плана действий в области тропических лесов, а также в работе Комиссии по реке Меконг, которая занимается вопросами устойчивого развития и должного управления водными и смежными с ними ресурсами в низовьях реки Меконг.
In addition to the Pyanj and the Vakhsh, a number of other transboundary waters are located in the Amu Darya basin, including the Pamir, Kafirnigan, Surkhan Darya and Zeravshan rivers. Помимо Пянджа и Вахша в бассейне Амударьи протекает ряд других трансграничных водотоков, включая реки Памир, Кафирниган, Сурхандарья и Зеравшан.
We should like on this occasion to express our gratitude for the American initiative, supported by the international community, for the protection of the Congo basin, of which the Central African Republic is a member. Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью и выразить признательность за американскую инициативу, которую поддерживает международное сообщество, - инициативу по защите бассейна реки Конго, участником которой является Центральноафриканская Республика.
It would be useful for the Panel to make specific recommendations that conference participants could address within the framework of the African Timber Organization to fight illegal logging in the Democratic Republic of the Congo and in the Congo basin. Было бы полезно, если бы Группа разработала конкретные рекомендации, которые участники конференции могли бы обсудить в рамках Африканской организации по древесине, в целях борьбы с незаконной вырубкой леса в Демократической Республике Конго и в бассейне реки Конго.
The construction of dams and barrages on the upper reaches of the great river Indus for hydroelectric power generation and irrigation has significantly reduced the discharge of freshwater into the lower Indus basin. В результате сооружения плотин и заграждений в верховьях реки Инд для цели получения электроэнергии и ирригации в значительной степени сократился объем сброса пресной воды в низовьях бассейна Инда.
The prevention of the illegal exploitation of the Congo basin's natural resources was highlighted so as to ensure the sustainability of the ecosystem and to avert communal tensions and violence related to the competition for the Congo basin's resources. Был затронут вопрос о недопущении незаконной эксплуатации природных ресурсов бассейна реки Конго в целях обеспечения устойчивости этой экосистемы и избежания общинной напряженности и насилия, связанных с конкурентной борьбой за использование ресурсов бассейна реки Конго.
The river contributes 6.7% of the mean annual runoff of the Limpopo Basin, making it the third largest tributary to the Limpopo basin. Реки привносит 6,7 % от среднегодового стока реки Лимпопо, делая его третьим по величине притоком реки Лимпопо.
The Congo Basin Forest Partnership, comprising 29 members, including international and non-governmental organizations, aims to improve coordination for the promotion of sustainable management of Congo basin forest ecosystems and wildlife. Партнерство в защиту лесов в бассейне реки Конго, объединяющее 29 членов, в том числе международные и неправительственные организации, стремится укреплять координацию деятельности по содействию устойчивому использованию лесных экосистем и дикой природы в бассейне реки Конго.
Since 2010, UNEP has been implementing a project on adapting to water stress induced by climate change in the Nile basin, in partnership with the Nile Basin Initiative and the Global Water Partnership Eastern Africa. Начиная с 2010 года ЮНЕП в сотрудничестве с Инициативой бассейна реки Нил и Глобальным партнерством Восточной Африки в области водоснабжения осуществляет проект по адаптации к водному стрессу, вызванному изменением климата, в бассейне реки Нил.
Eighteen Meteosat DCPs being installed in the Upper Niger basin in Guinea and Mali will be incorporated into the western and central African network; В сеть для Западной и Центральной Африки будут включены 18 ПСД "Метеосат", устанавливаемые в верхнем течении реки Нигер в Гвинее и Мали;
The work of WHO on preparedness, started in the Americas in the 1970s, is being extended to other regions: success stories include Nepal, Bangladesh, the countries of the Mekong basin, Mozambique, Zimbabwe and the border areas of the Horn of Africa. Начавшаяся в Южной и Северной Америке в 70е годы деятельность ВОЗ по обеспечению готовности в настоящее время распространяется на другие регионы: соответствующие успехи достигнуты в Непале, Бангладеш, странах бассейна реки Меконг, Мозамбике, Зимбабве и пограничных районах Африканского Рога.
UNEP is implementing a project to evaluate the role of ecosystems in flow regulation in the Zambezi basin, and has developed a simple methodology for quantifying ecosystems' natural flow-regulating functions. ЮНЕП осуществляет проект по оценке роли экосистем в регулировании водостока в бассейне реки Замбези и разработала простую методологию количественной оценки естественных функций экосистем по регулированию водостока.
The methodology used and information acquired are being used by the Zambezi Watercourse Commission as a key input into its decision-support tool on dams to attenuate the impacts of floods and droughts in the basin. Примененная методология и полученные данные используются Комиссией по руслу реки Замбези в качестве ключевого элемента ее механизма в поддержку принимаемых решений по вопросам плотин для уменьшения воздействия наводнений и засух в бассейне реки.
In the vicinity of point sources such as the river Skerne in the UK and the river Scheldt basin in Belgium, HBCD concentrations above 5 mg/kg wwt have been measured in fish (eel and brown trout). В непосредственной близости от точечных источников, таких, как река Скерн в Великобритании и бассейн реки Шельд в Бельгии, концентрация ГБЦД в рыбах (угорь, форель) превысила 5 мг/кг жв.
Cameroon, as a country in the Congo basin, reported on the need to address the small contribution of forests to the national economy; Камерун, являясь страной, находящейся в бассейне реки Конго, сообщил о том, что стране необходимо решать проблему незначительного вклада лесов в развитии национальной экономики;
The oldest speakers of the languages of this group probably occupied the south of the Chadian basin in fairly ancient times (more than 2,000 years ago) and were subsequently submerged by more recent waves of settlement (Chadian, Sara, etc.). Наиболее древние носители языков этого семейства, по всей видимости (более двух тысяч лет назад), проживали в южном бассейне реки Чад и впоследствии были поглощены последующими волнами поселенцев (чадцы, сара и т.д.).
As with the Chu basin, Kyrgyzstan finds that the technical status of water construction works, including irrigation channels, and the infrastructure for industrial and municipal water supply is deteriorating, which has adverse effects on the availability and quality of water resources. Как и в случае бассейна реки Чу, Кыргызстан считает, что техническое состояние гидросооружений, включая оросительные каналы и инфраструктуру промышленного и муниципального водоснабжения, ухудшается, что оказывает негативное влияние на снабжение водой и качество водных ресурсов.
The recharge area of the Yenisey basin is made up of the following principal watercourses: the Selenga River, Lake Baikal (31,500 km2) and the Yenisey and Angara rivers. Область питания бассейна реки Енисей состоит из следующих основных водотоков: река Селенга, озеро Байкал (31500 км2 и реки Енисей и Ангара).
The transboundary water pollution in the Yenisey basin stems mainly from Mongolia (the Selenga River) and, partly, from the Russian Federation through the Selenga's tributaries. Источники трансграничного загрязнения в бассейне реки Енисей расположены главным образом в Монголии (река Селенга) и частично в Российской Федерации через притоки реки Селенга.