The recent Brazzaville summit on the Congo basin was part of that effort. |
Недавний Браззавильский саммит по вопросу о бассейне реки Конго стал частью этих усилий. |
The river's basin covers approximately 11 percent of Slovakia's territory. |
Бассейн реки покрывает примерно 11 % территории Словакии. |
In 1927, EOS acquired the license for the upper Dixence basin. |
В 1927 году «EOS» получил лицензию на работы в верхнем бассейне реки Диксенс. |
It is in the James Bay drainage basin and is in the Valentine River system. |
Относится к бассейну залива Джеймс и находится в водной системе реки Валентайн. |
In the southeast, in a basin of Liard River there lived Kaska Indians. |
На юго-востоке, в бассейне реки Лиард жили индейцы каска. |
Wong got an approval from Charles Brooke to look for a new settlement in the Rajang basin. |
Вонг получил одобрение Чарльза Брука на поселение в бассейне реки Раджанг. |
It lives near the basin Danube, in the Northeast Europe and Central Asia. |
Встречается возле бассейна реки Дунай, в Северо-Восточной Европе и в Центральной Азии. |
Its drainage basin stretches into Worcester County and includes 36 towns within Massachusetts. |
Водосборный бассейн реки простирается в округе Вустер и включает в себя 36 городов штата Массачусетс. |
The river is winding, there are more than 2,800 lakes in its basin. |
Извилистая, в бассейне реки более 2800 озёр. |
Most human use of the watershed is limited to the upper basin. |
Активное использование водосбора реки человеком ограничивается главным образом верхней частью бассейна. |
The summit of Piz Bernina is the culminating point of the Danube drainage basin. |
Вершина Пиц Бернина является высшей точкой бассейна реки Дунай. |
There, two expeditions found the turtles in the Rio Santa Maria which is in a closed basin. |
Две экспедиции нашли черепах в закрытом бассейне реки Рио Санта Мария. |
Argentina agrees with the Minister for Foreign Affairs that the solution to the problem of the Pilcomayo River lies in the upper basin. |
Аргентина согласна с министром иностранных дел в том, что решение проблемы реки Пилькомайо надо искать в ее верховьях. |
This commission will also consider ways to manage river basins, including the Zarumilla basin. |
Указанная комиссия изучит также вопрос о водохозяйственных мероприятиях в бассейнах рек, в частности в бассейне реки Сарумилья. |
The Orinoco basin covers 96 per cent of the national territory. |
Бассейн реки Ориноко охватывает 96% национальной территории. |
UNDCP will also assist with national and subregional precursor control programmes, with emphasis on illicit trafficking in the Amazon basin. |
ЮНДКП будет оказывать также помощь в осуществлении национальных и субрегиональных программ по контролю над прекурсорами с уделением особого внимания их незаконному обороту в бассейне реки Амазонки. |
Afghanistan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Uzbekistan and Turkmenistan share the basin of the Amu Darya River. |
Бассейн реки Амударьи охватывает территории Афганистана, Кыргызстана, Таджикистана, Узбекистана и Туркменистана. |
In the Amazon basin, large-scale disparities that disadvantage indigenous groups and others continue. |
В бассейне реки Амазонки сохраняются значительные различия, обусловливающие неблагоприятное положение коренных и других групп населения. |
More than 61,000 lakes are in the basin, including the transboundary Lake Xingkai/Khanka, located in the sub-basin of the Ussuri River. |
В бассейне находится более 61000 озер, включая трансграничное озеро Ханка, расположенное в подбассейне реки Уссури. |
The basin has a pronounced lowland character. |
Рельеф бассейна реки имеет ярко выраженный низменно-равнинный характер. |
Destruction of forests in the Amazon basin in Ecuador and of coastal mangroves is being monitored. |
Он наблюдает за облесением в бассейне реки Амазонки в Эквадоре и состоянием мангровых зарослей на побережье. |
Early-warning monitoring: a simulation model and its application in the Danube basin |
Мониторинг на основе концепции раннего предупреждения: имитационная модель и ее применение в бассейне реки Дунай |
Impact assessment of anthropogenic and climate changes on the water cycle has already started in the Mekong basin and in Sri Lanka. |
Уже началась работа по оценке последствий антропогенных и климатических изменений для гидрологического цикла в бассейне реки Меконг и в Шри-Ланке. |
The water regime in the Syr Darya basin has been the main subject of negotiations among the Governments for over a decade. |
В последнее десятилетие водный режим в бассейне реки Сыр-Дарья явился основным объектом переговоров между правительствами. |
It also aims to ensure good governance and raise the living standards of the people living in the Congo basin. |
Оно стремится также внедрять принципы благого управления и повышать уровень жизни людей, живущих в бассейне реки Конго. |