Английский - русский
Перевод слова Basin

Перевод basin с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бассейн (примеров 235)
Navigational zone 2 ("O" basin) Зона плавания 2 (бассейн «О»)
Its drainage basin stretches into Worcester County and includes 36 towns within Massachusetts. Водосборный бассейн реки простирается в округе Вустер и включает в себя 36 городов штата Массачусетс.
The feasibility study had been finalized in February 2010, including the selection of two transboundary basins for pilot areas, the Dniester basin and the Aral Sea basin. В феврале 2010 года технико-экономическое обоснование было доработано, при этом, в частности, для проведения экспериментальных проектов было отобрано два трансграничных бассейна - бассейн реки Днестр и бассейн Аральского моря.
One of the arguments was a statement that eastern portion of the Lomonosov Ridge, an underwater mountain ridge extending across the polar basin, and the Mendeleev Ridge are extensions of the Eurasian continent. Одним из аргументов было утверждение, что восточная часть хребта Ломоносова, подводного горного хребта, простирающегося через Полярный бассейн, и хребет Менделеева являются продолжением Евразийского континента.
According to natural conditions, the character of valleys, the features of the riverbed and the hydrological regime of the Yenisey River, the entire basin is usually split into three parts: the Upper Yenisey, the Middle Yenisey and the Lower Yenisey. В соответствии с естественными условиями, характером долин, особенностями речного дна и гидрологического режима реки Енисей весь бассейн обычно разбивают на три части: верхний Енисей, средний Енисей и нижний Енисей.
Больше примеров...
Бассейновых (примеров 18)
establishment and strengthening of basin management bodies, including inter-state and regional ones; создание и укрепление бассейновых органов управления, в том числе межгосударственных и региональных
Among the lessons learned was the importance of stable transboundary basin organizations (e.g., EC IFAS playing an important role), as well as the need to reinforce the role of the data producer and human resources capacity on water data management. В числе извлеченных уроков следует подчеркнуть важность создания устойчивых трансграничных бассейновых организаций (например, ИК МФСА, который играет важную роль), а также необходимость укрепления роли составителей данных и наращивания человеческого потенциала в области управления данными о водах.
As described in the document, the second Assessment consisted of an overview, subregional summaries and basin assessments grouped according to recipient seas (as in the first Assessment). Как показано в документе, вторая оценка состоит из обзора, субрегиональных резюме и бассейновых оценок, сгруппированных по морям-приемникам (как в первой оценке).
As part of the Mediterranean component of the Global Water Partnership, the Institute contributed to the establishment of networks of water stakeholders including the Mediterranean Network of Basin Organizations and the Euro-Mediterranean Irrigators Community. В рамках средиземноморской составляющей Глобального партнерства в области водоснабжения Институт внес вклад в создание сетей субъектов водопользования, включая Средиземноморскую сеть бассейновых организаций и Евро-Средиземноморское сообщество ирригаторов.
When concluding basin agreements, the Parties are to be guided by the provisions contained in article 2, paragraph 5, of the 1992 UNECE Water Convention and articles 5 and 6 of 1997 UN Convention. При заключении бассейновых соглашений следует руководствоваться принципами, изложенными в п. 5 статьи 2 Конвенции-92 и статей 5 и 6 Конвенции 97 года.
Больше примеров...
Реки (примеров 469)
This inventory is atypical of Amazonian languages (Trumai is a recent immigrant to the Xingu basin) in its ejective consonants, the lateral fricative/ɬ/, and the alveolar-dental distinction. Этот перечень является нетипичным для амазонских языков (трумай недавно иммигрировал на территорию бассейна реки Шингу) в абруптивных согласных, латеральный фрикативный/ɬ/ и альвеолярно-палатальное различие.
The Environmental Atlas of the Dniester Basin was an example of capacity-building activities that transferred know-how, built trust between stakeholders and supported decision-making processes. Примером деятельности по формированию потенциала, позволившей передать ноу-хау, установить доверие между заинтересованными сторонами и поддержать процессы принятия решений, служит подготовка Экологического атласа бассейна реки Днестр.
We are working actively on the definition of inter-oceanic corridors, and we attach great importance to the future of the Plata Basin and the Treaty for Amazonian Cooperation. Мы активно работаем над определением межокеанских коридоров и придаем большое значение будущему бассейна Плата и Договору о сотрудничестве в бассейне реки Амазонки.
The National Health Foundation, with help from the World Health Organization and the World Bank, has been carrying out periodic health examinations in the indigenous populations of the Amazon Basin, Roraima and Mato Grosso. Национальный фонд здоровья при помощи Всемирной организации здравоохранения и Всемирного банка проводит периодические медицинские осмотры коренного населения в бассейне реки Амазонка и в штатах Рорайма и Мату Гросу.
Source: Report for International Basin District Odra on the implementation of the Article 3 (2004) and Article 15 (2005) of the Water Framework Directive (). Источник: Доклад по международному бассейновому округу реки Одер об осуществлении статьи З (2004) и статьи 15 (2005) Рамочной директивы по воде ().
Больше примеров...
Бассейновые (примеров 11)
Beneath the federal sea and inland transport agency come the local administrative bodies - the State basin administrations for waterways and navigation. На Федеральное агентство морского и речного транспорта замыкаются органы управления на местах - Государственные бассейновые управления водных путей и судоходства.
On most of the main points of divergence, no consensus has been reached; in such cases, reference is made to the basin requirements, which differ from CEVNI. По большинству принципиальных различий консенсуса найдено не было, и в этих случаях указываются бассейновые требования, отличающиеся от ЕПСВВП.
It requested the secretariat to prepare for its next meeting for review and endorsement the subregional assessments (summary and basin assessments), an overview and a draft executive summary. Она просила секретариат подготовить к своему следующему совещанию для рассмотрения и одобрения субрегиональные оценки (краткие и бассейновые оценки), общий обзор и проект установочного резюме.
development of bilateral and multilateral agreements at the base of basin principles (see the inventory of transboundary water bodies enclosed), strengthening control of compliance with regional conventions, including control by inter-state and regional basin bodies. разработка двух- и многосторонних договоров на основе бассейнового принципа (см. приложение с инвентаризацией трансграничных вод)укрепление контроля за выполнением региональных конвенций, в том числе через межгосударственные и региональные бассейновые органы
Basin agreements can have the form of a general basin agreement, i.e. an agreement between all States located within the given basin, or of a bilateral or multilateral agreement on specific problems of water management activities. Бассейновые соглашения могут иметь форму общебассейнового - между всеми государствами, расположенными в бассейне, а также двух- и многосторонних соглашений по конкретным проблемам водохозяйственной деятельности.
Больше примеров...
Котловине (примеров 18)
It is located 7 km south of the Lake Shira, in a deep basin, at around 390 m above sea level. Расположено в 7 км южнее озера Шира, в глубокой котловине, на отметке 390 м над уровнем моря.
As with the project for the Clarion-Clipperton zone, the main outputs of the project will include a prospectors' guide and a resource assessment of the metals of commercial interest in the polymetallic nodule deposits in the Central Indian Ocean basin. Как и в случае проекта по зоне Кларион-Клиппертон, основные результаты этого проекта будут включать руководство для изыскателей и ресурсную оценку металлов, представляющих коммерческий интерес, в залежах полиметаллических конкреций в Центральной котловине Индийского океана.
Extensive field investigations related with Survey and Exploration and Environmental Impact analyses were carried out in the Central Indian Ocean Basin between 1981 and 2012 along with supporting laboratory work, bathymetric data processing and resource estimation studies. С 1981 по 2012 год в Центральной котловине Индийского океана проводились масштабные полевые исследования, включавшие изыскания, разведку и анализ экологических последствий, а также вспомогательные лабораторные исследования, обработку батиметрических данных и оценку ресурсов.
In the framework of the German initiative "Ecological aspects of deep-sea mining" it is proposed to study the DISCOL site in the Peru basin 26 years after an experimental disturbance simulating exploitation of the polymetallic nodules. В рамках инициативы Германии «Экологические аспекты глубоководной добычи ресурсов» предлагается изучить участок проекта «Дискол» в Перуанской котловине, где 26 лет назад был проведен эксперимент по возмущению экосистемы, имитировавшему добычу полиметаллических конкреций.
As a result, the crust thickness in the Podvodnikov basin was 20-22 km with a thinning of the upper crust to 6 km, whereas in Makarov basin the total crust thickness does not exceed 14-15 km and the "granite" layer is almost completely reduced. В итоге мощность коры в котловине Подводников составила 2022 км при утонении верхней коры до 6 км, а в котловине Макарова общая мощность коры не превышает 1415 км при почти полной редуцированности «гранитного» слоя.
Больше примеров...
Таз (примеров 16)
Yes, and the large steel basin. Да, и большой стальной таз.
The trick is to make sure that your pelvic basin is just right... Хитрость в том, чтобы убедиться в том, что твой таз как раз...
Bronze cups, bowls, amphora, jugs and a basin, some with gold, some with silver trim. Бронзовые кубки, чаши, амфоры, кувшины и таз, некоторые с золотом, некоторые с серебряной отделкой.
Could you go to the end of the corridor and fetch me a basin of fresh water? Вы можете дойти до конца коридора и принести мне таз чистой воды?
inclined, broad and quite muscular, the basin oblique, opened hip, the tail attached low. свислый, широкий и мускулистый, наклонный таз, открытое бедро, низко посаженный хвост.
Больше примеров...
Котловины (примеров 13)
This product will be based partly on the work accomplished on the geological models of the CCZ and the Central Indian Ocean basin for polymetallic nodules, and the work done in relation to seafloor massive sulphides, cobalt-rich ferromanganese crusts and gas hydrates. Этот атлас будет основываться отчасти на работе, выполненной в связи с разработкой геологических моделей ЗКК и Центральной котловины Индийского океана применительно к полиметаллическим конкрециям, и работе, проделанной в связи с массивными сульфидами морского дна, кобальтоносными железомарганцевыми корками и газогидратами.
These include mapping data and nodule location, grade and concentration (abundance) data for six areas in the CCZ contributed by six registered pioneer investors, and similar data for an area in the Central Southern Indian Ocean basin contributed by India. Сюда относятся картографические данные, а также данные о местонахождении, сортности и концентрации (плотности залегания) конкреций по шести районам в ЗКК, переданные шестью зарегистрированными первоначальными вкладчиками, и аналогичные данные по району в южной части Центральной котловины Индийского океана, переданные Индией.
She told me she's going hunting over toward the Basin. Она сказала, что идет охотиться в сторону котловины.
Addressing the Shikoku Basin Region, the Commission did not agree that the whole area beyond the formula lines should be included in the continental shelf of Japan, and therefore amended the draft recommendations. В отношении района котловины Сикоку Комиссия не согласилась с тем, что в континентальный шельф Японии должен быть включен весь район за пределами формульных линий, и в этой связи внесла изменения в проект рекомендаций.
The Commission welcomed the development of a similar project for the Central Indian Ocean Basin, which is expected to improve the resource assessment of polymetallic nodule deposits in the Area and guide future prospectors. Комиссия приветствовала разработку аналогичного проекта для Центральной котловины Индийского океана, который, как ожидается, позволит повысить качество ресурсной оценки залежей полиметаллических конкреций в Районе и результаты которого будут служить руководством для будущих изыскателей.
Больше примеров...
Бассейновое (примеров 11)
A joint body and joint basin management can be the means to deal with adaptation. Инструментом решения вопросов адаптации может быть совместный орган и совместное бассейновое управление.
(b) Invest all revenues from water fees into basin and local water management, including for water supply and wastewater treatment; Ь) инвестировать все поступления от оплаты воды в бассейновое и локальное управление водными ресурсами, в том числе в целях водоснабжения и очистки сточных вод;
GENERAL COMPOSITION OF BASIC AND ACCOMPANYING DOCUMENTS FOR A BASIN AGREEMENT ОБЩИЙ СОСТАВ ОБОСНОВЫВАЮЩИХ И СОПРОВОЖДАЮЩИХ БАССЕЙНОВОЕ СОГЛАШЕНИЕ ДОКУМЕНТОВ
Basin planning and territorial administration of water activities; бассейновое планирование и территориальное администрирование водохозяйственной деятельности;
A basin agreement is to be signed by authorized representatives of the participating Governments. Бассейновое соглашение подписывают уполномоченные представители Правительств государств-участников.
Больше примеров...
Бассейновом (примеров 11)
It is anticipated that new work will develop on the use of economic instruments for water resources management, at the national and/or basin levels. Ожидается, что новая работа будет касаться развития использования экономических инструментов для управления водными ресурсами на национальном и/или бассейновом уровне.
Moreover, the Convention has led to stronger cooperation at the basin, regional and international levels, with positive effects also on security, poverty reduction and economic integration. Более того, Конвенция привела к более тесному сотрудничеству на бассейновом, региональном и международном уровнях, оказывая положительное воздействие на вопросы безопасности, борьбы с бедностью и экономической интеграции.
Data needed for scenarios and subsequent vulnerability assessment at the national, subnational and basin levels include hydrological, meteorological and morphological data and data on water quality as well as the related statistics and statistics on diseases caused by water factors. Данные, необходимые для сценариев и последующей оценки уязвимости на национальном, субнациональном и бассейновом уровне, включают в себя гидрологические, метеорологические, морфологические данные, данные по качеству воды, а также соответствующие статистики.
In many basins, potential impacts of climate change on water resources have not been specifically assessed: more comprehensive and collaborative research into the impacts of climate change at the subregional and basin level is needed. Во многих бассейнах не проведено конкретной оценки потенциального воздействия изменения климата на водные ресурсы: в этой связи необходимо провести более комплексные совместные исследования воздействия изменения климата на субрегиональном и бассейновом уровнях.
When the States are participants of the 1992 UNECE Water Convention or any other similar regional or sub-regional inter-state agreements, the executive bodies of these agreement can participate in such a basin agreement. В случае, когда государства являются участниками Конвенции-92 или любых других подобных региональных межгосударственных соглашений, в бассейновом соглашении может участвовать исполнительный орган этого регионального соглашения.
Больше примеров...
Низменности (примеров 12)
This species occurs in two main populations: One found in woodland and forest, mainly near rivers, in the Amazon basin, and a second found in forested foothills of the eastern Andes. Этот вид встречается в виде двух основных популяций: одна обитает в лесу, в основном близко к реке на Амазонской низменности, а вторая - у лесистых предгорий восточных Анд.
It is found in the western Amazon Basin of Brazil, Colombia, Ecuador and Peru; also the very southern border region of Venezuela with Amazonas state. Обитает в западной части Амазонской низменности, Бразилии, Колумбии, Эквадора и Перу, а также в самом южном приграничном регионе Венесуэлы в штате Амазонас.
Although most of the range of the undulated tinamou is in the Amazon Basin, significant parts are in drier habitats such as the Cerrado (most of the range of C. u. vermiculatus is in the Cerrado region). Хотя большая часть ареала птицы расположена в Амазонской низменности, значительные его части расположены в засушливых местах обитания, такие как Серрадо (большая часть ареала С. u. vermiculatus).
Salts occurs in large quantities in salt domes in the Texas Coastal Plain and with other evaporites in the Permian Basin of West Texas, as well as near Grand Saline, Texas. Поваренная соль в больших количествах находится в соляных куполах в Примексиканской низменности, а также с другими эвапоритами в Пермском бассейне на западе Техаса и рядом с городом Гранд-Салин.
It was noted that, in the Bolivarian Republic of Venezuela, the Maracaibo Basin, covering an area of 92,789 square km, included high and low lands, mountain slopes, valleys, terraces, alluvial plains, desert areas and areas of abundant vegetation. Было отмечено, что в Боливарианской Республике Венесуэла бассейн озера Маракайбо площадью 92789 кв. км охватывает высокогорные районы и предгорья, склоны гор и долины, горные террасы и низменности с аллювиальными отложениями, пустыни и районы с густой растительностью.
Больше примеров...
Умывальник (примеров 8)
Twenty years later, listed amongst the treasures in Edinburgh Castle were two little gold cups, an agate basin, a jasper vase, and crystal jug given to Madeleine when she was a child in France. Двадцать лет спустя в Эдинбургском замке при составлении описи были найдены два маленьких золотых кубка, агатовый умывальник, яшмовая ваза и хрустальный кувшин, подаренные Мадлен во Франции, когда она была ребёнком.
17-3.4 Water closets shall have: Ventilation to the open air; A wash basin; A hygienic and efficient hand-drier. 173.4 Уборные должны иметь: вытяжное проветривающее устройство; умывальник; и гигиеническое и удобное устройство для сушки рук.
There is living room with sofa, equipped kitchen (table with benches, cupboards, fridge and electric cooker) and bathroom (shower, wash basin and toilet) on the ground. На первом этаже находится дневная комната с диваном, столик и кресла; кухня с оснащением (стол со скамьями, шкафчики, холодильник, плита), а также ванная (душ, туалет и умывальник).
There's a basin out back. Там есть умывальник внутри.
Where a toilet contains a wash basin and/or shower, the surface area shall be increased at least by the surface area occupied by the wash basin and/or shower (or bath). Если в туалете имеется умывальник и/или душ, то его площадь должна быть увеличена по крайней мере с учетом площади, занимаемой умывальником и/или душем (либо ванной).
Больше примеров...
Тазик (примеров 9)
He already gave me a basin. Один тазик он мне уже оставил.
Frenchy, bring that basin over here. Френчи, давай сюда тазик.
I could use the basin. Я мог бы использовать тазик.
Make us of advice given by E.G.Agadzhanyan: We are taking a jar into one hand and a basin into another, sitting in front of the favorite TV-set, we are filling our mouth with water. Воспользуйтесь советом Агаджаняна Э.Г. Берем банку в одну руку, тазик в другую, садимся перед любимым телевизором, набираем за щеку.
[Foreman] Now, dip the basin with the tongs... into the enamel solution. Теперь берём тазик щипцами и опускаем в ванну с эмалью.
Больше примеров...
Котлован (примеров 2)
It's a basin, and rivers flow down from the highlands into the basin, carrying sediment, preserving the bones of animals that lived there. Это котлован, куда с высокогорья стекают реки, неся с собой осадочные породы, сохраняя кости животных, которые здесь жили.
It's a basin, and rivers flow down from the highlands intothe basin, carrying sediment, preserving the bones of animals thatlived there. Это котлован, куда с высокогорья стекают реки, неся с собойосадочные породы, сохраняя кости животных, которые здесьжили.
Больше примеров...
Резервуар (примеров 1)
Больше примеров...
Миска (примеров 1)
Больше примеров...
Basin (примеров 13)
Banff is home to several cultural institutions, including the Banff Centre, the Whyte Museum, the Buffalo Nations Luxton Museum, Cave and Basin National Historic Site, and several art galleries. Здесь расположено нескольких учреждений культуры, в том числе Центр Банф, музеи Banff Centre, Whyte Museum, Buffalo Nations Luxton Museum, Cave and Basin National Historic Site, а также несколько художественных галерей.
He performed in New York City at Basin Street East, where Duke Ellington heard him and they started a friendship. Он выступал в Нью-Йорке в клубе Basin Street East, где подружился с Дюком Эллингтоном.
In addition, EAGE publishes four scientific journals: Geophysical Prospecting, Near Surface Geophysics, Petroleum Geoscience, and Basin Research. Пять научных журналов представляют весь спектр многопрофильной членской базы ассоциации: First Break, Geophysical Prospecting, Near Surface Geophysics, Petroleum Geoscience и Basin Research.
A complete skeleton of Pakasuchus was found in 2008 in southwestern Tanzania by an international research team funded by the National Science Foundation and the National Geographic Society as part of the Rukwa Rift Basin Project. Находка была сделана ещё в 2008 году во время совместной международной экспедиции, созданной при поддержке Национального научного фонда США и Национального географического общества как часть проекта Rukwa Rift Basin Project.
John McPhee discussed "deep time" at length with the layperson in mind in Basin and Range (1981), parts of which originally appeared in the New Yorker magazine. Американский писатель Джон Макфи рассмотрел концепцию «глубокого времени» в своей книге 1981 года «Бухта и размер» (англ. Basin and Range), частично опубликованной в журнале New Yorker.
Больше примеров...