Английский - русский
Перевод слова Basin

Перевод basin с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бассейн (примеров 235)
His initial aim was to take control of the upper Scheldt basin and thereby gain access to the heart of the Austrian Netherlands. Изначально планировалось взять под контроль бассейн верхней Шельды, получив доступ к австрийским Нидерландам.
The inland waters of the district are included in the hydrologic basin of Shirvan region. Внутренние воды района входят в гидрологический бассейн Ширванской области.
The relief of the basin is mainly mountainous. Бассейн имеет главным образом горный рельеф.
China, Kazakhstan, Mongolia and the Russian Federation share the basin of the Ob River as follows: Казахстан, Китай, Монголия и Российская Федерация делят бассейн реки Обь следующим образом:
In most of the eight map series there is also a Pacific basin map at 1:17 million scale for depicting basin-wide data. На большинстве карт в серии из восьми карт тихоокеанский бассейн отображен также в масштабе 1:17000000, где приводятся данные по всему бассейну.
Больше примеров...
Бассейновых (примеров 18)
Graduates work in shipping companies, ports, basin departments of waterways and shipping, in analytical, audit services, in audit, consulting, marketing firms. Выпускники работают в судоходных компаниях, портах, бассейновых управлениях водных путей и судоходства, в аналитических, ревизионных службах, в аудиторских, консалтинговых, маркетинговых фирмах.
(b) By early September 2010 the secretariat would send draft basin assessments for comments by countries by 15 October 2010. Ь) к началу сентября 2010 года секретариат разошлет проекты бассейновых оценок, с тем чтобы страны высказали по ним свои замечания до 15 октября 2010 года.
This publication will be prepared in cooperation with the International Network of Basin Organizations (INBO) and a number of other partners, for launching at the Seventh World Water Forum in April 2015 in the Republic of Korea. Эта публикация будет подготовлена в сотрудничестве с Международной сетью бассейновых организаций (МСБО) и рядом других партнеров для ее представления на седьмом Всемирном форуме по водным ресурсам, который состоится в апреле 2015 года в Республике Корея.
When concluding basin agreements, the Parties are to be guided by the provisions contained in article 2, paragraph 5, of the 1992 UNECE Water Convention and articles 5 and 6 of 1997 UN Convention. При заключении бассейновых соглашений следует руководствоваться принципами, изложенными в п. 5 статьи 2 Конвенции-92 и статей 5 и 6 Конвенции 97 года.
Participated in discussions relating to progress in the establishment of basin organizations, the implementation of the European Union Water Framework Directive and the role of international basin institutions in water management. Ассоциация участвовала в обсуждениях, касающихся прогресса в создании бассейновых организаций, реализации Директивы об основах водохозяйственной политики Европейского союза и в определении роли международных бассейновых организаций в управлении водными ресурсами.
Больше примеров...
Реки (примеров 469)
The second summit meeting of heads of State and Government on conservation and sustainable management of forest ecosystems in Central Africa was held at Brazzaville in February 2005, and adopted a long-term strategy for the preservation of the forest, fauna and biodiversity in the greater Congo basin. Второе заседание глав государств и правительств, посвященное сохранению и устойчивому развитию лесных экосистем в Центральной Африке, состоялось в Браззавиле в феврале 2002 года, и на нем была одобрена долгосрочная стратегия сохранения лесов, фауны и биологического разнообразия в бассейне реки Конго.
The Congo Basin Forest Partnership reports that Congo Basin forest countries have undertaken serious efforts aimed at improving forest-dependent people's livelihoods and investment conditions for forest concession holders. Партнерство в защиту лесов бассейна реки Конго сообщает, что лесистые страны бассейна реки Конго предпринимают серьезные усилия, направленные на укрепление источников средств к существованию у лесозависимого населения и улучшение инвестиционного климата для участников лесных концессий.
The Standing Advisory Committee expressed its concern at the continued deterioration of the Congo Basin, which was a factor of instability and a genuine threat. Постоянный консультативный комитет выразил обеспокоенность по поводу продолжающегося ухудшения положения в бассейне реки Конго, которое создает реальную угрозу и является источником нестабильности.
We are working actively on the definition of inter-oceanic corridors, and we attach great importance to the future of the Plata Basin and the Treaty for Amazonian Cooperation. Мы активно работаем над определением межокеанских коридоров и придаем большое значение будущему бассейна Плата и Договору о сотрудничестве в бассейне реки Амазонки.
The whole basin of the Calycadnus was reckoned Isaurian, and the cities in the valley of its southern branch formed what was known as the Isaurian Decapolis. Весь бассейн реки Каликадн считался исаврийским, а города в её южном течении образовывали так называемый Исаврийский Декаполис.
Больше примеров...
Бассейновые (примеров 11)
Beneath the federal sea and inland transport agency come the local administrative bodies - the State basin administrations for waterways and navigation. На Федеральное агентство морского и речного транспорта замыкаются органы управления на местах - Государственные бассейновые управления водных путей и судоходства.
It requested the secretariat to prepare for its next meeting for review and endorsement the subregional assessments (summary and basin assessments), an overview and a draft executive summary. Она просила секретариат подготовить к своему следующему совещанию для рассмотрения и одобрения субрегиональные оценки (краткие и бассейновые оценки), общий обзор и проект установочного резюме.
Some basin assessments contained an assessment of a transboundary Ramsar site(s) or wetlands of transboundary importance presented in a separate box. Некоторые бассейновые оценки содержат в отдельной вставке оценку трансграничного(ых) рамсарского(ых) объекта(ов), или водно-болотных угодий международного значения.
Article 9 of the Agreement defines the executive and control bodies of the Commission - the Basin Water-Management Joint Companies "Amu Darya" and "Syr Darya", responsible for activities in these two main rivers of the region. Статья 9 Соглашения установила исполнительные и контрольные органы Комиссии - бассейновые водохозяйственные объединения «Амударья» и «Сырдарья», которые отвечают за деятельность в бассейнах основных рек этого региона - реки Амударья и Сырдарья соответственно.
development of bilateral and multilateral agreements at the base of basin principles (see the inventory of transboundary water bodies enclosed), strengthening control of compliance with regional conventions, including control by inter-state and regional basin bodies. разработка двух- и многосторонних договоров на основе бассейнового принципа (см. приложение с инвентаризацией трансграничных вод)укрепление контроля за выполнением региональных конвенций, в том числе через межгосударственные и региональные бассейновые органы
Больше примеров...
Котловине (примеров 18)
Polymetallic nodules form flat horizontal fields at depths from 4,000 and 6,000 m, such as in the Pacific central abyssal basin. Полиметаллические конкреции образуют плоские горизонтальные поля, расположенные на глубине от 4000 до 6000 м, например в абиссальной Центральной котловине Тихого океана.
By definition, this work will be focused on the CCZ in the Pacific Ocean and on the Central Indian Ocean basin. По определению эта работа будет сосредоточена в ЗКК в Тихом океане, а также в Центральной котловине Индийского океана.
The buried nodules were compared with those from the Atlantic Ocean and Peru Basin. Захороненные конкреции были сопоставлены с обнаруженными в Атлантическом океане и Перуанской котловине.
Bogor spreads over a basin near volcanoes Salak, which peaks at about 12 km south, and Mount Gede whose top is 22-25 km south-east of the city. Богор расположен в горной котловине у подножья вулканов Салак (вершина примерно в 12 км к югу от города) и Геде (вершины примерно в 22-25 км к юго-востоку от города).
Efforts will be primarily geared to the Clarion-Clipperton zone and the Central Indian Ocean basin. However, public domain data will also be sought for other areas, such as the Peru basin. Вместе с тем из открытых источников данные будут собираться и по другим областям, например по Перуанской котловине.
Больше примеров...
Таз (примеров 16)
Yes, and the large steel basin. Да, и большой стальной таз.
Bronze cups, bowls, amphora, jugs and a basin, some with gold, some with silver trim. Бронзовые кубки, чаши, амфоры, кувшины и таз, некоторые с золотом, некоторые с серебряной отделкой.
It is alleged that he was suspended in various positions and that his head was immersed in a basin of water. Как сообщалось, его подвешивали в различных позах, а также опускали его голову в таз с водой.
You can take the basin. Вы можете забрать таз.
The wash basin... another brand. И таз... другой.
Больше примеров...
Котловины (примеров 13)
The North Pole occupies part of the basin with depths of 6 to 10 meters. Северный плёс занимает часть котловины с глубинами от 6 до 10 метров.
This product will be based partly on the work accomplished on the geological models of the CCZ and the Central Indian Ocean basin for polymetallic nodules, and the work done in relation to seafloor massive sulphides, cobalt-rich ferromanganese crusts and gas hydrates. Этот атлас будет основываться отчасти на работе, выполненной в связи с разработкой геологических моделей ЗКК и Центральной котловины Индийского океана применительно к полиметаллическим конкрециям, и работе, проделанной в связи с массивными сульфидами морского дна, кобальтоносными железомарганцевыми корками и газогидратами.
She told me she's going hunting over toward the Basin. Она сказала, что идет охотиться в сторону котловины.
The duration of the frost-free period is 100 days in the north area, and up to 120 days in the south of the Kuznetsk Basin. Продолжительность безморозного периода длится от 100 дней на севере области до 120 дней на юге Кузнецкой котловины.
We are starting to attack from the north basin, passing just above the "Beatrice" Мы начинаем атаку с севера котловины, проходим точно над "Беатрисой", группируемся на выходе, 350 метров,
Больше примеров...
Бассейновое (примеров 11)
A basin agreement is concluded between the executive power entities of the neighbouring countries through specially authorized personnel for water use and protection. Бассейновое соглашение заключается между органами исполнительной власти сопредельных государств в лице специально уполномоченных органов управления использованием и охраной водного фонда.
A basin agreement is an inter-state regulatory/legal act containing mutual obligations of the Parties in the field of water use and protection. Бассейновое соглашение является межгосударственным нормативно-правовым документом, содержащим взаимные обязательства Сторон в сфере водоохранной и водохозяйственной деятельности.
A basin agreement is to be signed by authorized representatives of the participating Governments. Бассейновое соглашение подписывают уполномоченные представители Правительств государств-участников.
The Basin Agency has the right, upon agreement with the Basin board, to attract additional financial resources for the realization of the action plan to implement the agreement. Бассейновое агентство вправе, по согласованию с Бассейновым советом привлекать дополнительные финансовые ресурсы для реализации плана мероприятий по реализации соглашения.
Both the basin agreements and measures to be planned and realized in the basin should be timely opened and should be accessible to the public. Бассейновое соглашение, планируемые и осуществляемые общебассейновые мероприятия должны получать своевременную огласку, доводиться до сведения общественности.
Больше примеров...
Бассейновом (примеров 11)
Moreover, the Convention has led to stronger cooperation at the basin, regional and international levels, with positive effects also on security, poverty reduction and economic integration. Более того, Конвенция привела к более тесному сотрудничеству на бассейновом, региональном и международном уровнях, оказывая положительное воздействие на вопросы безопасности, борьбы с бедностью и экономической интеграции.
Data needed for scenarios and subsequent vulnerability assessment at the national, subnational and basin levels include hydrological, meteorological and morphological data and data on water quality as well as the related statistics and statistics on diseases caused by water factors. Данные, необходимые для сценариев и последующей оценки уязвимости на национальном, субнациональном и бассейновом уровне, включают в себя гидрологические, метеорологические, морфологические данные, данные по качеству воды, а также соответствующие статистики.
In many basins, potential impacts of climate change on water resources have not been specifically assessed: more comprehensive and collaborative research into the impacts of climate change at the subregional and basin level is needed. Во многих бассейнах не проведено конкретной оценки потенциального воздействия изменения климата на водные ресурсы: в этой связи необходимо провести более комплексные совместные исследования воздействия изменения климата на субрегиональном и бассейновом уровнях.
When the States are participants of the 1992 UNECE Water Convention or any other similar regional or sub-regional inter-state agreements, the executive bodies of these agreement can participate in such a basin agreement. В случае, когда государства являются участниками Конвенции-92 или любых других подобных региональных межгосударственных соглашений, в бассейновом соглашении может участвовать исполнительный орган этого регионального соглашения.
Regulations on the Basin Board and executive body of the Basin Agreement (where applicable). Положение о бассейновом совете и исполнительном органе бассейнового соглашения (там, где применимо).
Больше примеров...
Низменности (примеров 12)
It is found in the western Amazon Basin of Brazil, Colombia, Ecuador and Peru; also the very southern border region of Venezuela with Amazonas state. Обитает в западной части Амазонской низменности, Бразилии, Колумбии, Эквадора и Перу, а также в самом южном приграничном регионе Венесуэлы в штате Амазонас.
Although most of the range of the undulated tinamou is in the Amazon Basin, significant parts are in drier habitats such as the Cerrado (most of the range of C. u. vermiculatus is in the Cerrado region). Хотя большая часть ареала птицы расположена в Амазонской низменности, значительные его части расположены в засушливых местах обитания, такие как Серрадо (большая часть ареала С. u. vermiculatus).
It is bounded to the south by the line of the Acarai and Tumuk Humak mountains, which defines the rim of the Amazon basin and the northern border of Brazil. На юге ограничен хребтами Акараи и Тумук-Умак, граница определяет край Амазонской низменности и северную границу Бразилии.
She was also one of the first environmentalists to draw attention to the impact of large-scale mining and deforestation on the Amazon Basin. Она стала одним из первых защитников окружающей среды, привлекших общественное внимание к крупномасштабной добыче полезных ископаемых и вырубке деревьев в Амазонской низменности.
Salts occurs in large quantities in salt domes in the Texas Coastal Plain and with other evaporites in the Permian Basin of West Texas, as well as near Grand Saline, Texas. Поваренная соль в больших количествах находится в соляных куполах в Примексиканской низменности, а также с другими эвапоритами в Пермском бассейне на западе Техаса и рядом с городом Гранд-Салин.
Больше примеров...
Умывальник (примеров 8)
I'll clean up the basin. Тогда я вымою умывальник.
Shower, basin and accessories box are also avaible. В помещении находится душ и умывальник включая шкафчика для принадлежностей.
Twenty years later, listed amongst the treasures in Edinburgh Castle were two little gold cups, an agate basin, a jasper vase, and crystal jug given to Madeleine when she was a child in France. Двадцать лет спустя в Эдинбургском замке при составлении описи были найдены два маленьких золотых кубка, агатовый умывальник, яшмовая ваза и хрустальный кувшин, подаренные Мадлен во Франции, когда она была ребёнком.
17-3.4 Water closets shall have: Ventilation to the open air; A wash basin; A hygienic and efficient hand-drier. 173.4 Уборные должны иметь: вытяжное проветривающее устройство; умывальник; и гигиеническое и удобное устройство для сушки рук.
There is living room with sofa, equipped kitchen (table with benches, cupboards, fridge and electric cooker) and bathroom (shower, wash basin and toilet) on the ground. На первом этаже находится дневная комната с диваном, столик и кресла; кухня с оснащением (стол со скамьями, шкафчики, холодильник, плита), а также ванная (душ, туалет и умывальник).
Больше примеров...
Тазик (примеров 9)
He already gave me a basin. Один тазик он мне уже оставил.
He says, go fetch a basin. Давай тащи, говорит, Гриша, тазик.
I could use the basin. Я мог бы использовать тазик.
Make us of advice given by E.G.Agadzhanyan: We are taking a jar into one hand and a basin into another, sitting in front of the favorite TV-set, we are filling our mouth with water. Воспользуйтесь советом Агаджаняна Э.Г. Берем банку в одну руку, тазик в другую, садимся перед любимым телевизором, набираем за щеку.
[Foreman] Now, dip the basin with the tongs... into the enamel solution. Теперь берём тазик щипцами и опускаем в ванну с эмалью.
Больше примеров...
Котлован (примеров 2)
It's a basin, and rivers flow down from the highlands into the basin, carrying sediment, preserving the bones of animals that lived there. Это котлован, куда с высокогорья стекают реки, неся с собой осадочные породы, сохраняя кости животных, которые здесь жили.
It's a basin, and rivers flow down from the highlands intothe basin, carrying sediment, preserving the bones of animals thatlived there. Это котлован, куда с высокогорья стекают реки, неся с собойосадочные породы, сохраняя кости животных, которые здесьжили.
Больше примеров...
Резервуар (примеров 1)
Больше примеров...
Миска (примеров 1)
Больше примеров...
Basin (примеров 13)
Cyprus dwarf hippopotamus Sicilian hippopotamus Maltese hippopotamus Boekschoten, G.J. & Sondaar, P.Y. (1966): The Pleistocene of the Katharo basin (Crete) and its Hippopotamus. Кипрский карликовый бегемот Европейский бегемот Сицилийский карликовый бегемот Мальтийский карликовый бегемот Островная карликовость Boekschoten, G.J. & Sondaar, P.Y. (1966): The Pleistocene of the Katharo basin (Crete) and its Hippopotamus.
Two LARC machines were built, the first delivered to Livermore in June 1960, and the second to the Navy's David Taylor Model Basin. Было построено только два экземпляра компьютера LARC: первый был поставлен Ливерморской национальной лаборатории в июне 1960 года. второй - Лаборатории David Taylor Model Basin ВМФ США.
She was the Chief of the Programming Research Branch, Applied Mathematics Laboratory at the David Taylor Model Basin in 1959. Она была начальником программирования исследований в лаборатории прикладной математики David Taylor Model Basin (англ.) (англ.) в 1959 году.
Banff is home to several cultural institutions, including the Banff Centre, the Whyte Museum, the Buffalo Nations Luxton Museum, Cave and Basin National Historic Site, and several art galleries. Здесь расположено нескольких учреждений культуры, в том числе Центр Банф, музеи Banff Centre, Whyte Museum, Buffalo Nations Luxton Museum, Cave and Basin National Historic Site, а также несколько художественных галерей.
In addition, EAGE publishes four scientific journals: Geophysical Prospecting, Near Surface Geophysics, Petroleum Geoscience, and Basin Research. Пять научных журналов представляют весь спектр многопрофильной членской базы ассоциации: First Break, Geophysical Prospecting, Near Surface Geophysics, Petroleum Geoscience и Basin Research.
Больше примеров...