Примеры в контексте "Basin - Реки"

Примеры: Basin - Реки
Reasonable and equitable use of water resources does not seem to be agreed on in river basins such as the Kura basin or the Samur basin. Представляется, что в таких речных бассейнах, как бассейн реки Кура и бассейн реки Самур не достигнуто согласия о разумном и справедливом использование водных ресурсов.
UNEP also supported the Volta basin to create a regional institutional framework, a regional policy, and legal and regulatory frameworks for meeting transboundary concerns of the basin. ЮНЕП также оказала поддержку бассейну реки Волга в формировании региональной институциональной основы, разработке региональной политики и создании правовых и регулирующих рамок для решения в этом бассейне проблем трансграничного характера.
The feasibility study had been finalized in February 2010, including the selection of two transboundary basins for pilot areas, the Dniester basin and the Aral Sea basin. В феврале 2010 года технико-экономическое обоснование было доработано, при этом, в частности, для проведения экспериментальных проектов было отобрано два трансграничных бассейна - бассейн реки Днестр и бассейн Аральского моря.
The Pripyat is a largely rural basin, with little industrial development. Бассейн реки Припять расположен главным образом в сельской местности с незначительной промышленной инфраструктурой.
This unilateral withdrawal of water, in complete disregard of the interests of the people of Bangladesh, has brought more than 40 million people in the Ganges basin - or, rather, the Padma basin - face to face with catastrophe, with disaster. Одностороннее использование воды при полном пренебрежении к интересам народа Бангладеш привело к тому, что свыше 40 миллионов человек, проживающих в районе реки Ганг, точнее в бассейне реки Падма, оказались перед лицом катастрофы.
High water level of the river is due to the fact that the catchment area of the river includes Todzha hollow, which relief forms a unique catchment basin. Высокая водность реки объясняется тем фактом, что водосбор реки включает в себя Тоджинскую котловину, рельеф которой формирует уникальный водосборный бассейн.
China sent a mission to the Mekong basin countries and reached agreements with the Lao People's Democratic Republic, Myanmar, Thailand and Viet Nam on technical and economic cooperation. Китай направил миссию в страны бассейна реки Меконг и заключил с Вьетнамом, Лаосской Народно-Демократической Республикой, Мьянмой и Таиландом соглашения о техническом и экономическом сотрудничестве.
21/ In addition, ECA prepared projects for the integrated development of the Kagera basin, and the Gambia, Senegal and Niger rivers, as well as Lake Chad. 21/ Кроме того, ЭКА подготовила проекты комплексного освоения бассейна реки Кагера, рек Гамбия, Сенегал и Нигер и озера Чад.
UNDP approved the projects for the development of Senegal River, Lake Chad and the Kagera basin for a total amount of US$ 6 million. ПРООН утвердила проекты освоения реки Сенегал, озера Чад и бассейна реки Кагера на общую сумму 6 млн. долл. США.
It's starts in the basin and goes out in the ocean, like 400 miles. Начинается в бассейне реки и выходит в океан, где-то в районе 400 миль.
In addition, we will allocate a further $A 1 million for crop eradication and alternative development efforts in the Mekong basin region of South-East Asia. Кроме этого, планируется выделить 1 млн. австралийских долларов на уничтожение наркотикосодержащих культур и альтернативное развитие в бассейне реки Меконг в Юго-Восточной Азии.
For example, deforestation of the Amazon basin, an issue which dramatically raised awareness of the loss of biodiversity, was in part due to land conversion for unsustainable cattle ranching in the region. Например, процесс обезлесения в бассейне реки Амазонки, в результате которого значительно повысилась информированность о проблеме сокращения биоразнообразия, отчасти был обусловлен использованием земельных ресурсов для неустойчивых видов животноводства в регионе.
While extensive tracts of pristine forest with sparse or no population are found in the Americas, the Congo basin and parts of South-East Asia, forests are in semi-natural to highly fragmented and degraded states in many other parts of the world. Если на Американском континенте, в бассейне реки Конго и в отдельных районах Юго-Восточной Азии имеются обширные массивы девственных редконаселенных либо не населенных людьми лесов, то во многих других частях земного шара леса находятся в состоянии от полуестественного до фрагментированного или деградированного.
The importance of the sea for Argentina is heightened even further by another geographical reality: the Plata river and the other main navigable rivers in its basin. Значение моря для Аргентины еще сильнее подчеркивается другой географической реальностью: наличием реки Плата и других основных судоходных рек, находящихся в ее бассейне.
There are only eight villages in the basin, two of them with central water supply and only one of them with a wastewater treatment plant. В бассейне реки расположено только восемь деревень, две из которых имеют централизованную систему водоснабжения и только одна из них - водоочистную станцию.
In recent years, disaster plans have been implemented in the Rhine basin, in Central Europe, in France and in other countries where the population has suddenly experienced major flooding and economic losses equivalent to a few per cent of GDP. В последние годы осуществлялись планы действий в случае стихийных бедствий в бассейне реки Рейн, в Центральной Европе, Франции и других странах, где население внезапно пострадало в результате крупных наводнений, а размер экономических потерь составил несколько процентов ВВП.
Transboundary rivers basin shared by the States members of the Agreement; in March 2003: Dnieper, West Dvina Трансгранич-ные водные бассейны, разделяющие государства - Стороны Соглашения; в марте 2003: реки Днепр, Западная Двина
In the Caribbean Area, the Suriname Integrated Area-Based Programme serves 53,000 indigenous Amerindians and Maroons living in the Amazon basin, providing basic services and building capacity. Что касается Карибского региона, то Суринамская комплексная региональная программа занимается обеспечением жизненно важных услуг и соответствующих возможностей для 53000 американских индейцев и марунов, проживающих в бассейне реки Амазонки.
An integrated approach, involving SRS data, was attempted in those years to evaluate the geographic extent and distribution of the riverine forests in the lower Indus basin. В те годы была предпринята попытка с помощью комплексного подхода и с использованием данных СДЗ подготовить оценку географической протяженности и распределения прибрежных лесов в низовьях бассейна реки Инд.
FAO has launched a regional programme covering SADC member States on the preparation of drought mitigation and prevention strategies and will issue a situation analysis report towards the end of 2001 covering the Limpopo basin. ФАО приступила к осуществлению для государств - членов САДК региональной программы подготовки к смягчению последствий засухи и к разработке стратегий ее предупреждения, а в конце 2001 года выпустит аналитический доклад о положении в бассейне реки Лимпопо.
He stressed that forestry offers a key entry point for South-South cooperation, given the transboundary nature of forest resources in Africa, such as the Congo basin. Он подчеркнул, что лесное хозяйство служит одним из главных направлений сотрудничества Юг-Юг с учетом трансграничного характера лесных ресурсов в Африке, примером чему может служить бассейн реки Конго.
Two thirds of the cases of malaria in the Americas occur in the Amazon basin as a result of colonization and mining in forest areas. Две-трети случаев заболевания малярией в странах на американском континенте фиксируется в бассейне реки Амазонка, что обусловлено колонизацией и добычей полезных ископаемых в районах лесных массивов.
The custom is widespread in the African countries of the Nile basin, including Egypt, and some other countries. Этот обычай широко распространен в африканских странах, расположенных в бассейне реки Нил, включая Египет, и в некоторых других странах.
The Arctic serves as a basin for global pollution, transported via mainly atmospheric and riverine pathways and by sea currents from sources located far away from the region. Арктика является как накопителем мировых загрязнителей, поступающих в основном через атмосферу и реки, а также через морские течения из источников, расположенных далеко за пределами региона.
All basin States took a decision to join efforts in order to solve problems of the joint and equitable use and protection of this big river, being fully aware of its role in securing the region's sustainable development. Все государства бассейна приняли решение объединить усилия для решения задач совместного справедливого использования и охраны этой величайшей реки, в полной мере осознавая ее роль в обеспечении устойчивого развития региона.