Примеры в контексте "Basin - Реки"

Примеры: Basin - Реки
The Congo Basin Rainforest Project represents a good example of a successful development project. The project is regional and is devoted to biomass conservation and sustainability. Убедительным примером успешного осу-ществления проектов в области развития является региональный проект для дождевых лесов бассейна реки Конго, направленный на рациональное исполь-зование биомассы и сохранение ее запасов.
In that regard, he expressed gratitude to the G8 countries for their support for efforts with respect to the conservation of the fauna, forests and biodiversity of the Congo Basin. В этой связи оратор выражает признательность странам «большой восьмерки» за поддержку ими усилий по сохранению фауны, лесов и биоразнообразия бассейна реки Конго.
His delegation was pleased to note that, under the leadership of the Governments of the United States and South Africa, the partnership initiative on the Congo Basin had made considerable progress. Его делегация с удовлетворением отмечает, что под руководством правительств Соединенных Штатов и Южной Африки в осуществлении инициативы партнерства в защиту бассейна реки Конго был достигнут значительный прогресс.
Indeed, since the Johannesburg Summit, the Congo Basin Forest Partnership had been signed in early September 2002 in Libreville between the United States Government and the five member countries of the Economic Community of Central African States. Действительно, после Встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге в начале сентября 2002 года в Либревиле было заключено Партнерство в защиту лесов в бассейне реки Конго между правительством Соединенных Штатов и пятью странами - членами Экономического сообщества центральноафриканских государств.
Participation in the meeting of experts in preparation for the fifth summit of the Niger Basin Authority, N'Djamena, from 21 to 30 October 1987. Участие в период с 21 по 30 октября 1987 года в заседании экспертов в рамках пятой встречи на высшем уровне Управления бассейна реки Нигер, Нджамена.
Given those stakes, regional cooperation initiatives are beginning to be established, such as the Congo Basin Forest Partnership and the Stability, Security and Development Pact for the Great Lakes region. Ввиду подобных интересов начинают формироваться такие региональные инициативы сотрудничества, как Партнерство в защиту лесов в бассейне реки Конго и Пакт о стабильности, безопасности и развитии для района Великих озер.
The meeting was a follow-up to the first summit, which was held in Yaoundé, Cameroon, on 17 March 1999, during which the heads of state of six countries in Central Africa committed themselves to the sustainability of Congo Basin forest ecosystems through a strengthened partnership. Это совещание стало одним из последующих мероприятий по итогам первого Саммита, состоявшегося в Яунде, Камерун, 17 марта 1999 года, на котором главы государств шести стран Центральной Африки заявили о своей приверженности делу устойчивого управления лесными экосистемами бассейна реки Конго путем укрепления партнерских связей.
Steady progress is being made to upgrade technologies and the monitoring of water quantity and quality in the Kura Basin, with a view to acheiving consistency within and across countries, as well as data sharing. Достигнут устойчивый прогресс в модернизации технологий и мониторинге количества и качества воды в бассейне реки Кура с целью принятия единого подхода в пределах отдельных стран и всеми странами вместе, а также осуществления обмена данными.
and the Rio del Plata Basin Treaty The members are Argentina, Bolivia, Brazil, Paraguay and Uruguay. и Договор стран бассейна реки Ла-Плата Его участниками являются Аргентина, Боливия, Бразилия, Парагвай и Уругвай.
The Directorate-General for Indigenous Affairs published an Indigenous Atlas of the Amazon Basin, as a showcase for the region's wealth in natural resources. Управление по делам коренного населения опубликовало атлас коренного населения бассейна реки Амазонки с целью пропаганды богатых природных ресурсов этого района.
We have seen the role that women have played in the resolution of the conflict in Sierra Leone and also in the Mano River Union Basin. Мы были свидетелями той роли, которую женщины играли в деле урегулирования конфликта в Сьерра-Леоне, а также в регионе Союза стран бассейна реки Мано.
The Center continued to work in almost all areas where relatively large tracts of natural forest remain, including boreal North America, the Amazon Basin, and Central and Eastern Africa. Центр продолжал свою работу почти во всех районах, в которых сохранились относительно большие территории с природным лесом, включая бореальную зону Северной Америки, бассейн реки Амазонка, а также Центральную и Восточную Африку.
Her commitment to reforestation and restoring biodiversity won her the recognition of the countries of Central Africa, who designated her as a Goodwill Ambassador for the Congo Basin Forest. Ее приверженность делу восстановления лесов и биоразнообразия завоевала ей признание стран Центральной Африки, которые назначили ее послом доброй воли в целях защиты лесных массивов в бассейне реки Конго.
This has allowed for a significant increase in the remit of the organization's work, by expanding our mapping programme to now cover five countries in the Congo Basin. Это позволило значительно расширить сферу деятельности организации, в том числе нашу программу картирования, которая сегодня охватывает пять стран бассейна реки Конго.
Experts recalled earlier presentations about partnerships in the Congo Basin and the Amazon, as well as a forthcoming initiative relating to forests around the Mediterranean Sea. Эксперты сослались на представленные ранее доклады о механизмах партнерства в бассейне реки Конго и в бассейне реки Амазонки, а также на предстоящую реализацию инициативы, касающейся лесов Средиземноморского бассейна.
The Congo Basin Forest Partnership states that it is often hard to define cultural heritage, to distinguish, for instance, between poaching and traditional hunting. По заявлению Партнерства в защиту лесов бассейна реки Конго, зачастую оказывается непросто определить культурное наследие и провести грань, например, между браконьерством и традиционной охотой.
Thanks to the negotiations on the role of forests in climate, which had started in 2005, the world had gained greater familiarity with the forests of the Congo Basin. Благодаря начавшимся в 2005 году переговорам о роли лесов в поддержании климата мировая общественность стала больше знать о лесах, расположенных в бассейне реки Конго.
Basin of the Tuloma River upstream of the Lower Tuloma Dam Бассейн реки Тулома вверх по течению от Нижнетуломской плотины
Two boreholes will be drilled at the Shagra Basin (15 km from El Fasher) to augment the water supply to the city of El Fasher through the existing pipeline. Для увеличения водоснабжения города Эль-Фашир с использованием существующей магистрали в бассейне реки Шагра (в 15 км от Эль-Фашира) будут пробурены две скважины.
The Amazon Cooperation Treaty covers all 10 countries of the Amazon Basin and actively promotes regional processes in support of forestry and environmental plans with a focus on criteria and indicators. Договор о сотрудничестве в бассейне реки Амазонки охватывает все 10 стран бассейна Амазонки и активно поощряет региональные процессы в поддержку планов в области лесоводства и охраны окружающей среды с уделением повышенного внимания критериям и показателям.
In the Western Balkans, the Drin Core Group of senior officials from all riparian countries was established, and a document setting out a strategic shared vision for the sustainable management of the Drin Basin was signed. На Западных Балканах была создана основная группа по бассейну реки Дрин в составе старших должностных лиц, представляющих все страны ее бассейна, и был подписан документ, в котором излагается единая концепция устойчивого управления бассейном реки Дрин.
Neither species of African rhinoceros is common in the Congo Basin, and the Mokèlé-mbèmbé may be a mixture of mythology and folk memory from a time when rhinoceros were found in the area. Ни один из видов африканских носорогов не распространён в бассейне реки Конго, и Мокеле-мбембе может быть смесью мифологии и народной памяти от времён, когда носороги обитали в этом районе.
As a depositary of the 1981 agreements relating to the Niger Basin Authority, his country was strongly in favour of an integrated approach to the development, management and use of water resources. Страна оратора как депозитарий соглашений 1981 года об Органе по освоению бассейна реки Нигер решительно поддерживает комплексный подход к освоению, регулированию и рациональному использованию водных ресурсов.
The National Health Foundation, with help from the World Health Organization and the World Bank, has been carrying out periodic health examinations in the indigenous populations of the Amazon Basin, Roraima and Mato Grosso. Национальный фонд здоровья при помощи Всемирной организации здравоохранения и Всемирного банка проводит периодические медицинские осмотры коренного населения в бассейне реки Амазонка и в штатах Рорайма и Мату Гросу.
The Niger Basin, with an existing transboundary aquifer, covers nine countries: Benin, Burkina Faso, Cameroon, Chad, Côte d' Ivoire, Guinea, Mali, Niger and Nigeria. Бассейн реки Нигер с его трансграничным водоносным горизонтом охватывает девять стран, а именно: Бенин, Буркина-Фасо, Гвинею, Камерун, Кот-д'Ивуар, Мали, Нигер, Нигерию и Чад.