Our lives are basically ruined. |
В общем, всему конец. |
Just hide, basically. |
Спрячусь, в общем. |
He's basically bald. |
В общем, он лысый. |
Well... Yes, basically. |
В общем, да. |
Or move, basically. |
Или двигайтесь, в общем. |
So basically you don't know |
В общем, ты не знаешь. |
No, that was it, basically. |
В общем, это всё. |
Walking pace, basically. |
Прогулочный темп, в общем. |
You basically have three options. |
В общем, тут З варианта. |
But I basically get you, Dreyman. |
Но, в общем, Драйман, я могу вас понять. |
So, basically, you're both racing the clock on this girl. |
В общем, время утекает у вас обоих. |
But basically, this is a "good news/bad news" deal. |
В общем, у нас плохие и хорошие новости. |
So, basically, I just decided to make the beach less of a hangout area and more of a protection zone. |
В общем, я решила устроить на берегу не прогулочную зону, а защитную. |
The whole thing, basically. |
В общем, полный набор. |
It was wild, basically. |
В общем, бешено. |
So you can basically program any three-dimensional shape - or one-dimensional, two-dimensional - up into this chain completely passively. |
Так в общем вы можете программировать любую трёхмерную форму - или одномерную, двухмерную - из этих абсолютно пассивных цепей. |
It's basically a nuclear-heated torpedo. |
В общем, это ядерная-раскалённая торпеда. |
It's got a huge couch, fits quite a few people, and basically we'd had a great time with this. |
Там уместился огромнмый диван, уместится и немло людей, и, в общем, работа с этим проектом была в радость. |
I was basically... an organ donor. |
Я в общем то был всего лишь... донором органа. |
But anonymity basically allows people to say anything, all the rules gone. |
Анонимность, она позволяет людям, в общем, говорить, что угодно. |
A big shot at Binion's needed some legal advice, so basically, I got that gig sewed up till I drop. |
Одной большой шишке в Биньоне была нужна консультация юриста, и, в общем, теперь я пою там, пока мне не надоест. |
So basically, what you're saying is that you're taking his side. |
В общем, ты занимаешь его сторону. |
That doesn't mean you're deep. I mean, yes, basically I'm a happy person. |
Это не значит, что ты лучше. я в общем счастливый человек. |
There are more stages involved here than I've got time to tell you about, but basically we drive through the space, we populate it with environmental variables - sulphide, halide, things like that. |
Это включает в себя больше усилий, чем у нас с вами есть время обсудить здесь, но в общем, мы продвигаемся в пространстве и населяем его элементами окружающей среды - соединениями серы, солями галоидо-водородной кислоты, и т.д. |
It's an observation with obvious medical applications in humans as well, but it's also relevant in a broad sense, I think, to the design of prosthetics, soft robots, basically anything where changes of shape and stiffness are important. |
Это моё наблюдение имеет непосредственное применение в медицине, но применимо и в широком смысле - в дизайне протезов, мягких роботов, в общем, ко всему, где изменение формы и жёсткость каркаса структуры важны. |