Английский - русский
Перевод слова Basically
Вариант перевода В общем

Примеры в контексте "Basically - В общем"

Примеры: Basically - В общем
Basically, DCFS just wants to know that I'm not a criminal. В общем, отдел опеки хочет убедиться, что я не преступница.
Basically, they have a bomb, and they're not taking our calls. В общем, в них есть бомбы, и они не отвечают на наши сигналы.
Basically, after every beat, the heart has to reset itself... В общем, после каждого биения, сердцу приходилось перезапускать себя...
Basically, nobody knows we're seeing each other. В общем, никто не знает, что мы встречаемся.
Basically, the meteor shower affected my body... and allowed me to teleport myself. В общем, метеоритный дождь повлиял на мое тело и позволил мне телепортировать себя.
Basically just a cab that happened to slow down. В общем, просто такси, которое там остановилось.
Basically, it's about this one guy named John Belson. В общем, это о человеке по имени Джон Пупкинд.
Basically, I... I don't care what you call it. Ну в общем, я... мне все равно как вы это называете.
Basically, the new Regulation does not provide for "consolidated" treatment of group companies. В общем и целом в новых Правилах не предусматривается "консолидированного" режима групп компаний.
Basically women and men are the same... Да и мужчины в общем тоже...
Basically anything that sounds like a pretty white girl, okay? В общем, все, что звучит как симпатичная белая девушка, понятно?
Basically, you think your parents are alive? В общем ты думаешь, что твои родители живы?
Basically it's a love song to somebody that you've never met but you know is out there. В общем, это песня о любви к кому-то, кого вы никогда еще не встречали, но, вы знаете, что он где-то есть.
Basically, you've to get that guy on the block and stop that other one shooting him. It's so sick. В общем, тебе нужно достать этого парня... и остановить другого, который стреляет по нему.
Basically, he'll start out small, and then he'll work his way up to the top. В общем, начнёт с малого, а затем, примется прокладывать путь на самый верх.
Basically, we... we put his hard drive back together, and as it turns out... В общем, мы восстановили его жесткий диск и оказалось, что...
Basically, this girl could not have grown up to become this girl. В общем, эта девочка не могла вырасти в эту девушку.
Basically, poisoned his mom and dad and tried to kill him, too. В общем она отравила его папу с мамой и пыталась его убить.
Basically clouds that might help keep me alive, clouds that might... В общем, облака могут помочь мне выжить, могут...
Basically, if something came out of me, she wrote about it! В общем, если из меня что-то выходило, она тут же писала об этом!
Basically... it's the story of we talked about in the car. В общем это история того, что произошло, о чем мы говорили в машине.
Basically, no matter how permuted-up your minds are, В общем, нет вещества, которое переместит наверх ваш разум
Basically, something happened between me and him when I was in second year, but I'd rather not talk about it. Ну, в общем, кое-что... произошло между ним и мной, когда я был во втором классе, но я не хотел бы об этом говорить.
Basically, as I believe the world to be, so it is. В общем, каким Я вижу мир, такой он и есть.
Basically it's the same one I've had since I was 1 2. В общем это то же, что было у меня в 12 лет.