| Basically, one tweak in a brain fold, and you go from Gordon Gecko to Charlie Manson. | В общем, одно изменение в мозге, и ты идешь от Гордона Греко к Чарли Менсону. |
| Basically, Rachel and I were in Vegas, and we got drunk. | В общем, мы с Рейчел были в Вегасе и ужасно напились. |
| Basically, if you take an extremely sick patient and you give them a bypass, they get a little bit better. | В общем, если взять очень больного пациента и сделать ему шунтирование, ему станет немного легче. |
| Basically, Luther, you broke your neck, and it never healed correctly. | В общем, Лютер, ты свернул себе шею, и она так и не выправилась. |
| Basically, lets you tool around the universe from any mobile device, see the stars. | В общем, позволяет крутить Вселенную с любого мобильного девайса, смотреть на звёзды. |
| Basically admitted that C just killed those dudes. | В общем признаем, что Круз убил тех чуваков. |
| Basically you're me 35 years ago. | В общем, ты - это я 35 лет назад. |
| Basically, they said they no longer offer my class. | В общем, они сказали что этого предмета больше нет. |
| Basically, I can get into anything. | В общем, проникну куда угодно. |
| Basically, this guy's heart broke. | В общем, у парня остановилось сердце. |
| Basically, we have this beautiful cottage in the new forest. | В общем, у нас есть маленький красивый коттедж в Нью-Форесте. |
| Basically, you should have your guitars back in about 14 years. | В общем, вы вернете себе гитары через примерно 14 лет. |
| Basically, we all went postal and trashed the place. | В общем, все сошли с ума и устроили разгром. |
| Basically, all the fun stuff. | В общем, все самые весёлые. |
| Basically, if you take an extremely sick patient and you give them a bypass, they get a little bit better. | В общем, если взять очень больного пациента и сделать ему шунтирование, ему станет немного легче. |
| Basically a backup for the accumulated wealth of America. | В общем, это ключ ко всем богатствам Америки. |
| Basically, I sent her to a psychiatrist. | В общем, я ее в психиатрическое определил. |
| Basically, we become a family of traveling acrobats. | В общем, мы станем семьей путешествующих акробатов. |
| Basically she's made up of positive thinking and colostomy bags. | В общем, она состоит из позитивного мышления и калоприёмников. |
| Basically, I'm holding it together. | В общем, держался на плаву. |
| Basically, we're looking for a fresh face for Greenwood's orange juice. | В общем, мы ищем свежее лицо для рекламы апельсинового сока. |
| Basically, it's virtual reality circa 1955. | В общем, это виртуальная реальность 1950-х годов. |
| Basically, we can supply any workers, ASAP, right now. | В общем, мы можем предоставить любых рабочих, настолько быстро, насколько возможно, прямо сейчас. |
| Basically, to be brief, charles had... | В общем, если коротко, с Чарльзом произошел... |
| Basically, solving cold fusion would have been easier. | В общем, объяснить холодный термоядерный синтез было бы проще. |