It basically says the door was ajar. |
В общем, в них говорится, что дверь была приоткрыта. |
I basically told him to, you know, give it another shot. |
В общем, я сказала ему попробовать еще раз. |
Planet Vinci is basically a single colossal university. |
В общем, планета Винчи - один огромный университет. |
And basically I destroy whatever I touch. |
В общем, я всё рушу. |
So, basically, I've been here since day one. |
В общем, я тут с первого дня. |
You basically have to own another car to go places. |
В общем, нужно иметь вторую машину чтобы ездить по делам. |
Well, it's quite difficult to explain in simple terms, but basically... |
Ну, в двух словах это не объяснить, но в общем... |
They want full creative control and... millions... basically, all we got from Juliette's buyout. |
Они хотят полный творческий контроль и... миллионы... В общем, все, что мы получили от выкупа Джулиетт. |
So basically I just make sure that the applicants have their paperwork in order. |
В общем, я должен следить за тем, чтобы у заявителей было все в порядке с документами. |
And I was just, like, basically, like... |
И я была просто, ну, в общем, как... |
This is basically a giant list of things you can't do. |
В общем, огромный список того, чего тебе нельзя делать. |
She wants to decide on her own, basically. |
В общем, она хочет решать самостоятельно. |
So, basically, Morgana is trying to destroy the world as we know it. |
В общем, Моргана пытается уничтожить наш мир. |
So basically, after three months, you have nothing. |
В общем, он получит не более трех месяцев. |
This is basically a list of types of postage stamps along with their market values. |
В общем случае он представляет собой перечень видов почтовых марок с указанием их рыночной стоимости. |
It was basically a long, rambling, awkward apology. |
Это... в общем, это было одним большим и неуклюжим извинением. |
Actually, nectarines, but basically... |
Вообще-то нектарины, но в общем... |
We're looking for, basically, all rappers. |
Нам надо искать, в общем, любых рэперов. |
You have thing I love where you see people as basically good. |
В тебе есть это... то, что я люблю, когда ты видишь людей как в общем хороших. |
So we roll the tanks in and basically, blow the place to hell. |
Так что, мы вошли с танками и, в общем, разнесли все к чертям. |
An awful curse, basically, and he died. |
В общем, это было страшное проклятие. |
That's basically right, Michael. |
В общем, правильно, Майкл. |
My understanding of it is that there was basically... |
Я так это понимаю: в общем, было... |
And it's basically a negative blank control. |
В общем, это проверка на отрицательный результат. |
And basically, I've been like white-knuckling it this whole time. |
И, в общем, я всё это время жил в напряжении, непрекращающемся. |