Примеры в контексте "Barely - Еле"

Примеры: Barely - Еле
According to William Arthur Noble, an American missionary in Korea, no more than 20% were literate; they lived either on overcrowded ships, or in barely heated customs warehouses at the docks. По свидетельству Уильяма Нобеля, американского миссионера в Корее, не более 20 % из них были грамотными, они проживали или в набитых до отказа кораблях, или в еле отапливаемых таможенных складах на пристани.
So, how do you like your toast... barely warm, or burnt to a crisp? Итак, какой тост тебе нравиться... еле теплый или соженный до тла?
Now, bill, you're running in a district that heavily favors republicans, Yet polls show you've slipped and are barely even with your challenger. Так, Билл, вы выставляетесь в округе, который сильно сочувствует республиканцам, однако опросы показывают, что ваш рейтинг снизился и еле дотягивает до уровня вашего оппонента.
Day's gone from bad to worse, and it's barely 10:00. Денёк становится всё хуже и хуже, а ведь еле 10.
You barely wait for a union rep before you decide to interrogate? Ты еле дождался представителя профсоюза, чтобы начать допрос?
Here I am at the roosevelt in hollywood about to give it up for the first time to some guy that I barely know. Вот я в "Рузвельте", в Голливуде, готова в первый раз отдаться парню, которого я еле знаю.
But there was one puppy who was barely alive, and it was Chelsea. Оказалось, один из щенков, был ещё еле живой, и это была Челси.
When I bought it for you, I was an artist barely getting by. Когда я купил его тебе, я был художником, еле сводил концы с концами.
I can barely see you, and I know you're lying. Я тебя еле вижу, но знаю, что ты врешь.
He wants me to pay the thirty ryo but I can barely pay the interest. Он хочет от меня тридцать рио, а у меня еле хватает, чтобы платить проценты.
And the only time I ever did, I opened that bar that I can barely keep afloat. Единственный раз, когда что-то вышло - это когда я открыл бар, который еле держится на плаву.
I don't think I did them right, 'cause I can barely lift this taco. Не думаю, что я правильно бил, потому что сейчас я еле поднимаю тако.
I mean, I barely made it up off the couch after that 2-hour "Bachelor." Я имею в виду, что еле доползла до дивана, после 2-часового концерта "Бакалавра".
My hands were shaking so bad, I could barely put my makeup on for the news crew. у меня так дрожали руки - я еле смогла накраситься, чтобы дать интервью в новостях.
I am barely keeping it together, Kurt! Я и так еле держусь, Курт!
Your hand is blistered, you can barely stand, your hair is inexplicable! Ты натерла руку, ты еле стоишь, на голове у тебя чёрт знает что!
They could barely feed themselves and all that, and so he decided to launch that struggle against exploitation and against those colonialists that were there just to exploit us and did nothing for the progress... Они еле могли прокормить себя и все такое, и потому он решил начать эту битву против эксплуатации и против колониалистов, которые там были только, чтобы эксплуатировать нас и не делали ничего для развития...
How can we make it work in public when we can barely make it work in private? Как мы можем справиться на публике, если у нас еле входит наедине?
Barely alive, and now he's run off again. Еле живой, а теперь снова убежал.
Barely got out of bed, in fact. Еле встал с постели, на самом деле.
I barely knew her. Да я ее тогда еле знал.
We barely scrape by. Мы еле сводим концы с концами.
I can barely keep up with you. Я еле за тобой успеваю.
You can barely drive a car. Ты же машину еле водишь.
Barely greeting, barely said goodbye. Еле здоровались, еле прощались.