| We're barely surviving at this distance. | Мы и так еле держимся. |
| I could barely find you! | }Еле вас нашел! |
| But I barely touched you. | Я еле притронулся к тебе. |
| They barely survived you. | А они еле пережили тебя. |
| The crew barely escaped with their lives. | Команде еле удалось выжить. |
| I barely remembered you. | Я еле вспомнила тебя. |
| She was barely holding it together. | Да она еле держится. |
| I barely made it. | Я еле ноги унёс. |
| I can barely make it as it is. | Я и так еле успеваю. |
| I barely got choked up. | Я еле не подавилась. |
| I barely recognize you. | Я еле тебя узнала. |
| He made it home barely. | Он еле добрался домой. |
| We barely have enough to feed ourselves! | Мы еле можем прокормить себя! |
| Clark, she's barely alive. | Она еле жива, Кларк! |
| We're barely maintaining impulse. | Черт! Мы еле держим импульсную скорость |
| We barely made it out. | Мы еле успели унести ноги. |
| You barely slowed down the car. | Ты еле притормозил машину. |
| We're barely holding the line as it is. | Но мы еле удерживаем фронт. |
| I can barely afford to eat. | Я еле могу себя прокормить. |
| You could barely even see Electra. | Электру было еле видно. |
| They can barely hold up the enormous calzones that I eat. | Я еле удерживаю ими огромные кальцоне, когда их ем. |
| Don't throw writings you barely understand back at me. | Не бросайтесь цитатами из книг, которые вы еле понимаете. |
| Rubbish, you were barely moving coming out of the other side of that. | Ты еле двигался на выходе из препятствия. |
| You can barely spin a dabo wheel, much less kick a ball. | Ты еле крутишь дабо-колесо, куда тебе мяч отбивать. |
| We just barely escaped with our lives and it seems like we ought to be living them. | Мы еле выжили, так, почему мы не можем просто жить. |