| You have barely 10 minutes. | Вы же имеете всего 10 минут. |
| I've barely been gone an hour. | Я уходил всего на часик. |
| They're barely sentences. | Да там всего пара предложений. |
| WIDF's exclusive footage was shot barely half an hour ago. WIDF cameraman, Victor "Animal" Palotti, survived unharmed. | Этот уникальный репортаж всего полчаса назад заснял... наш оператор Виктор Паллоти, по прозвищу Зверь. |
| A barely upright orangutan with a chronic bed-head? | Всего лишь прямоходящий вечно растрепанный орангутанг. |
| I've been given barely 20 men and their wives, most of whom work the fields. | У меня всего двадцать воинов и их жены, и почти все землепашцы. |
| We barely have enough for a month. | Запасов всего на месяц. |
| l barely even know her. | Я всего лишь просто знаком с ней. |
| I mean, I barely got pricked. | Я ведь всего лишь укололась. |
| I'm barely doing 135. | Всего 135 км в час. |
| I barely know you. | Я всего лишь твой знакомый. |
| You barely got a hundred days. | Прошло всего 100 дней. |
| I've barely warn those. | Я их всего пару раз надевала. |
| The modern industrial world as we know it is barely 300 years old. | Сегодняшний знакомый нам индустриальный мир был создан всего 300 лет назад. |
| Yet, half of the world's adult population owns barely 1 per cent of global wealth. | Однако сейчас половина взрослого населения всего мира, являющаяся самой обездоленной, имеет в своем распоряжении менее одного процента богатств человечества. |
| She's barely a dancer. | Она всего лишь танцовщица. |
| Even the places you remember just barely when you've grown up a bit. | Даже места, в которых ты провёл всего часть своего детства... |
| And I could barely get past a good night kiss. | Мы с тобой ходили в таверну Марли на наши первые два свидания, и я напоследок получил всего лишь прощальный поцелуй. |
| It was designed by architect Alberto Prebisch, and its construction took barely four weeks. | Спроектированный архитектором Альберто Пребишем, он был построен всего за 4 недели. |
| You and Jared can barely be in the same room together. | Персиан скорее всего отправил очень плохое сообщение. |
| The President: I give the floor to the representative of Cuba. Mr. Benítez: For Cuba, Haiti is more than just our closest neighbour, barely 45 miles from our shores. | Г-н Бенитес: Для Кубы Гаити является более чем одним из самых близких ее соседей, расположенных всего в 45 милях от наших берегов. |
| Poor, small, overpopulated, indebted, dependent upon agriculture, afflicted by natural disasters and immersed in a widespread armed conflict, El Salvador appeared not to have a future barely 12 years ago. | Бедный, маленький, перенаселенный, задолжавший и зависимый от сельского хозяйства Сальвадор всего 12 лет назад, казалось, не имел будущего. |
| Afghans are fed up with arrogant and well-armed tycoons who live in mansions and drive top-of-the range Mercedes limousines - this in a country where barely 13% of the population have electricity and most people must survive on less than $200 a year. | Афганцам надоели надменные и хорошо-вооруженные магнаты, которые живут в особняках и ездят на самых дорогих лимузинах Мерседес - это в стране, где у всего 13% населения есть электричество, а большинство людей вынуждено выживать на менее $200 в год. |
| On 2 June 1914, barely three weeks after Munro Ferguson had taken office, Cook formally requested a double dissolution. | 2 июня 1914 года, всего лишь через три недели после вступления Мунро-Фергюсона в должность, Кук официально подал прошение о роспуске. |
| Meanwhile, Ferdinand had barely travelled the 280 metres that separate La Concorde from Place des Pyramides. | Между тем, Фердинанд прошел всего лишь 280 метров, отделяющих Ла Конкорде от Площади Пирамид. |