Английский - русский
Перевод слова Barely
Вариант перевода Всего

Примеры в контексте "Barely - Всего"

Примеры: Barely - Всего
Between 2002 and 2005, a period of barely four years, tax revenues increased more than three-fold, which clearly demonstrates the confidence of our citizens in their Government and also reflects the transparency of our public administration. В период между 2002 и 2005 годами, в течение всего четырех лет, произошло боле чем трехкратное увеличение объема налоговых поступлений, что ясно свидетельствует о доверии наших граждан к своему правительству, а также отражает транспарентность нашей государственной власти.
Last year's $600 billion QE2 and $1 trillion in tax cuts and transfers delivered growth of barely 3% for one quarter. Прошлогодние 600 миллиардов долларов КС2 и 1 триллион за счет снижения налогов и социальных выплат дали всего 3-процентный экономический рост в течение одного квартала.
Finn Hudson barely graduated high school less than six months ago, he has no bachelor's degree, nor the certification to teach in the state of Ohio. Финн Хадсон едва выпустился из школы всего полгода назад, у него нет высшего образования, нет квалификации, чтобы преподавать в Огайо.
The Bahamas, much of whose land is barely five feet above mean sea level, wishes to highlight the need to undertake global action to address the problems of climate change. Багамские Острова, большая часть суши которых лежит на высоте всего лишь пяти футов над средним уровнем моря, хотели бы подчеркнуть необходимость принятия глобальных мер по решению проблем изменения климата.
There can be no doubt, to our mind, that crimes of such magnitude as the ones we all witnessed barely three weeks ago constitute crimes against humanity as defined in the Statute. У нас не может быть сомнений в том, что преступления такого масштаба, свидетелями которых мы все стали всего лишь три недели назад, являются преступлениями против человечества, как это определено в Статуте.
Mr. Touré: At the outset, I wish to thank you, Sir, for having organized this public meeting on the situation in East Timor, barely one month before the elections that will open the way to that country's independence. Г-н Туре: Прежде всего я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за организацию этого открытого заседания по вопросу о положении в Восточном Тиморе, фактически за месяц до проведения тех выборов, которые откроют этой стране путь к независимости.
The resources allocated to human rights activities represent barely 1.75 percent of the total United Nations revised appropriation for the 2002-2003 biennium (see paras. 6 and 7 below). Средства, выделенные на деятельность в области прав человека, едва достигают 1,75% всего пересмотренного бюджета Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 20022003 годов (см. ниже пункты 6 и 7).
From the Martian surface, Phobos has one-third to one-half the angular diameter of the Sun while Deimos is barely more than a dot (only 2' angular diameter). С марсианской поверхности Фобос имеет размер от одной трети до половины угловых размеров Солнца, а Деймос выглядит чуть больше точки (угловой размер всего 2').
You see, I haven't spoken to anyone in months and I barely know you and I already need to talk to you. Понимаешь, я ни с кем не разговаривала многие месяцы... и тебя я знаю всего чуть-чуть... но мне уже надо поговорить с тобой.
Because Japan's export sector is so small, barely 10% of GDP, the depreciation would have to be enormous to stoke the entire economy. А поскольку экспортный сектор Японии очень мал - всего лишь 10% ВВП, обесценение должно быть огромным для того, чтобы оказать эффект на всю экономику.
What I saw reminded me of my country 20 years ago, just after Poland's first free elections, which, together with the fall of the Berlin Wall barely six months later, came to symbolize the Cold War's end. То, что я увидел, напомнило мне мою страну 20 лет назад, сразу после первых свободных выборов в Польше, которые вместе с падением Берлинской стены спустя всего лишь шесть месяцев стали символом конца холодной войны.
At the time, I'd barely heard about Calais, but it took about two or three seconds to figure out Calais is basically known for two things. В то время я почти ничего не знал о Кале, но всего за две или три секунды я выяснил, что Кале знаменит в основном двумя вещами.
He said that there was too much to do and that he was barely breaking even with all the supplies and stuff. Он говорил, что там нужно было столько всего сделать, что он едва ли избежит убытков из-за всех этих расходов на хозтовары.
You can thus understand our surprise at receiving, barely three weeks after the conclusion of the Conference, a document describing the organization and current functions of the Centre and replacing others with the same purpose, the most recent of which was prepared in 1982. Поэтому можете представить наше удивление, когда по прошествии всего лишь каких-нибудь трех недель после завершения Конференции мы получили документ с описанием нынешней структуры и функций Центра, заменявший все другие аналогичные документы, последний из которых был подготовлен в 1982 году.
Recent studies have shown growing numbers of South Africans who are too intimidated to participate in the electoral process - and the election is barely seven months away. Недавние исследования указывают на растущее число тех южноафриканцев, которые слишком запуганы для того, чтобы принять участие в избирательном процессе - а до выборов осталось всего семь месяцев.
Since the interim offices had been in existence for barely one year and their relationships with resident coordinator offices and other United Nations organs were still unclear, it would be unwise to confirm their functions hastily or to expand them through a change of name. Учитывая, что временные отделения существуют всего лишь один год и их связь с отделениями координаторов-резидентов и другими органами Организации Объединенных Наций продолжает оставаться неясной, было бы целесообразно не торопиться с подтверждением их функций и не расширять их путем изменения названия.
Today, there are forces at work, urged on by multinational business interests, which would seek to wrest from us even the minuscule share - just 2 per cent of the market - which has enabled our economies barely to weather an increasingly hostile economic environment. В настоящее время существуют действующие по указке многонациональных деловых кругов силы, которые хотели бы вырвать у нас даже ту незначительную - всего 2 процента - долю рынка, которая позволяет нашей экономике едва выживать в условиях все более враждебного экономического окружения.
He doubted that any person had been left on death row for 30 years as some reports had indicated, since the country itself was barely 30 years old. Выступающий сомневается в том, чтобы кто-то якобы ждал приведения в исполнение смертного приговора в течение 30 лет, о чем указывается в некоторых докладах, поскольку сама страна существует всего лишь 30 лет.
I mean, I'm barely in the same room since - Я имею в виду, я всего лишь в той же палате с...
Cuba was one of the first countries to be visited by the United Nations High Commissioner for Human Rights, barely a year after that post was established. Куба была одной из первых стран, которую посетил Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека всего лишь через один год после создания этой должности.
Road-transport enterprises in the Russian Federation acquired 5,600 new vehicles in 1995, making a replacement coefficient of only 4%; barely 2% of the country's tram and trolleybus fleets were replaced. В 1995 году на предприятия автомобильного транспорта Российской Федерации поступило 5600 новых автобусов, коэффициент обновления составил только 4%, трамвайный и троллейбусный парки обновились всего на 2%.
Mrs. Wahab: The delegation of Indonesia would like to express its appreciation to you, Mr. President, for having convened this important open debate on women and peace and security, barely one week after the report of the Secretary-General was issued. Г-жа Вахаб: Делегация Индонезии хотела бы выразить Вам, г-н Председатель, свою признательность за организацию этого важного открытого обсуждения вопроса о женщинах и мире и безопасности всего неделю спустя после публикации доклада Генерального секретаря на эту тему.
Last week, Mr. Blix and Mr. ElBaradei informed us that the inspections, which resumed barely 11 weeks ago, have already yielded positive though not totally satisfactory results. На прошлой неделе г-н Бликс и г-н эль-Барадей известили нас о том, что инспекции, возобновленные всего 11 недель назад, уже дали позитивные, хотя еще и не полностью удовлетворительные результаты.
In barely 20 years, China has erected an extensive legislative and regulatory system for the protection of intellectual property rights that suits national conditions within China and conforms to international treaties and conventions. Всего за 20 лет Китай создал обширную правовую и нормативную систему защиты прав интеллектуальной собственности, которая отвечает национальным условиям и международным договорам и конвенциям.
President Berger Perdomo (spoke in Spanish): It has been barely two weeks since I initiated in Guatemala an electoral process that will conclude on 14 January, when I will have the honour to bestow the presidential sash on the person elected democratically by my people. Президент Пердомо (говорит по-испански): Всего две недели назад по моей инициативе в Гватемале начался избирательный процесс, который завершится 14 января, когда я буду иметь честь передать полномочия президента человеку, который будет демократическим путем избран нашим народом.