Английский - русский
Перевод слова Barely
Вариант перевода Всего

Примеры в контексте "Barely - Всего"

Примеры: Barely - Всего
In 1997, barely a year after its use was approved in developed countries, Costa Rica began anti-retroviral treatment for AIDS patients. В 1997 году, всего лишь через год после того, как было одобрено применение лечения антиретровирусными препаратами в развивающихся странах, Коста-Рика начала осуществлять такое лечение пациентов, больных СПИДом.
The "Great Successor" has had barely two years of on-the-job training, compared to the 14 years his father spent studying directly under Kim Il-sung. У «Великого наследника» всего лишь двухлетний опыт практического обучения на рабочем месте по сравнению с 14 годами, на протяжении которых его отец учился непосредственно у Ким Ир Сена.
Development should not be the privilege of a handful but a right for all. Yet, half of the world's adult population owns barely 1 per cent of global wealth. Однако сейчас половина взрослого населения всего мира, являющаяся самой обездоленной, имеет в своем распоряжении менее одного процента богатств человечества.
Professional aid for childbirth is even less frequent among women without formal education and women in rural areas, where barely 18 per cent of all births occur in the presence of a physician, obstetrician or nurse. Уровень профессиональной медицинской помощи еще ниже для рожениц, не имеющих образования и проживающих в сельских районах, где помощь врачей, акушерок или медицинских сестер получают всего 18 процентов рожающих женщин.
In recent months, we have witnessed the culmination of the country's process of transition to democracy and pluralism, after a transitional period of barely a year and a half. В недавние месяцы мы стали свидетелями кульминации в процессе перехода нашей страны к демократии и плюрализму по истечении переходного периода, который длился всего лишь полтора года.
In the Democratic Republic of the Congo, Africans and the rest of the world have been forced to witness the disheartening spectacle of an African country which had barely emerged from the cruel destruction of a rapacious dictatorship being once again ravaged by multifaceted fighting. В Демократической Республике Конго жители Африки и всего мира стали не по своей воли свидетелями ужасающих событий, когда африканская страна, едва оправившаяся от жестокой разрушительной грабительской диктатуры, вновь ввергнута в многостороннюю борьбу.
The real tragedy of the Middle East conflict is that barely a year and a half ago, the peace process had brought us so close to achieving a final settlement. Подлинная драма ближневосточного конфликта заключается в том, что всего лишь полтора года тому назад мирный процесс был весьма близок к достижению окончательного урегулирования.
At the time, I'd barely heard about Calais, but it took about two or three seconds to figure out Calais is basically known for two things. В то время я почти ничего не знал о Кале, но всего за две или три секунды я выяснил, что Кале знаменит в основном двумя вещами.
Both brought to their work vast Middle East experience - decidedly not my case. I ask members to bear in mind those mitigating circumstances as they consider the very personal closing comments I am about to offer, barely six weeks after taking on my current assignment. Я прошу членов Совета учитывать эти смягчающие обстоятельства, поскольку именно ими и объясняются весьма личные заключительные замечания, которые я намерен предложить вашему вниманию, всего лишь шесть недель спустя после того, как я взялся за выполнение своего нынешнего поручения.
Countries with weak or barely existing social and economic infrastructures are often the hardest hit, and within these countries the poor are those who suffer the most and are least able to cope. Страны со слабой или практически отсутствующей социально-экономической инфраструктурой зачастую терпят наибольший урон, а в самих этих странах от наземных мин в наибольшей степени страдают неимущие слои населения, у которых меньше всего возможностей справляться с последствиями.
In barely three months, a special roster team processed over 7,200 applications, out of which some 1,300 profiles were included in an emergency roster for assignments in disaster-stricken areas. Всего лишь за три месяца специальная ростерная группа обработала более 7200 заявлений, из которых примерно 1300 были включены в реестр на случай чрезвычайных ситуаций для направления в районы, пострадавшие от стихийных бедствий.
In the first round of balloting, she finished in second place, barely 1,300 votes behind Kathrin Martelli, the candidate of the Free Democratic Party. В первом туре голосования она заняла второе место, уступив всего лишь 1300 голосов Катрин Мартелли, кандидату от Партии либералов (FDP).
Over the past decade enrolment in informal pre-school education has been available exclusively through the CEPENFs, which catered for barely 2.4 per cent of six-year-olds (9,000 to 10,000 children). В прошлом десятилетии неофициальное школьное образование предлагалось исключительно НЦДО, где обучалось всего лишь 2,4% всех детей в возрасте шести лет (9000-10000 детей).
The steak will be red on the inside and barely warmed. Поэтому римский хлеб был, скорее всего, тяжёлым и малопористым.
Given that barely a year remains for the implementation of the global field support strategy, the progress should have been greater than what was actually achieved. С учетом того, что до конечного срока осуществления глобальной стратегии полевой поддержки остается всего лишь один год, необходимо обеспечить достижение большего прогресса по сравнению с уже достигнутым.
Barely 6 years old. Всего по шесть лет...
Barely a decade ago, the US was beginning to feel marginalized in Asia, owing to several developments, including China's "charm offensive." Всего десятилетие назад США начали ощущать свою незначительность в Азии по нескольким причинам, в том числе из-за китайского наступления на дипломатическом фронте.
Barely two years after its establishment, the Office has made progress, particularly with regard to the geographical expansion of its activities, which has enabled it to serve an ever-increasing number of people. Всего за два года работы Прокуратуре удалось добиться определенных результатов, в частности, в освоении подведомственной территории, что позволило ей
A number of Committee chairmen (especially duke Alexander Chernyshyov, count Alexey F. Orlov, count Dmitry Bludov) was characterized by contemporaries as "barely alive", "miserable". Целый ряд председателей Комитета (прежде всего князь А. И. Чернышев, граф А. Ф. Орлов, граф Д. Н. Блудов) характеризовались современниками как «едва живые», находящиеся «в жалком состоянии» и т. п.
The bloc then grew when Brunei Darussalam became the sixth member after it joined on 8 January 1984, barely a week after the country became independent on 1 January. 7 января 1984 года Бруней-Даруссалам стал шестым членом блока, спустя всего 6 дней после обретения независимости 1 января.
If you experience a catastrophic loss, and you feel terrible, and six months later you can barely function at all, then it's probably a depression that was triggered by the catastrophic circumstances. Если вы пережили колоссальную утрату, были разбиты и через 6 месяцев так же не можете справиться с этим, то это, скорее всего, депрессия, которую запустили бедственные события.
The youngest child the Special Representative met, Abu, who is now 10 months old, had his leg cut off by the rebels when he was barely 2 months old. Самому маленькому из всех детей, которых мог видеть Специальный представитель, десятимесячному Абу, мятежники отрезали ногу, когда ему было всего лишь два месяца.
If they fulfilled their commitment of devoting 0.7 of gross domestic product to official development assistance, instead of the barely 0.3 per cent they now provide, it would represent more than an additional $141 billion. Если бы они выполнили свое обязательство - выделять 0,7 процента валового внутреннего продукта вместо всего лишь 0,3 процента, выделяемых сейчас, - это составило бы дополнительно более 141 млрд. долл. США.
It is in the high-seroprevalence category: with barely 17 per cent of the population of Central America it accounts for 57 per cent of the AIDS cases notified in the area. Гондурас отнесен к категории стран с высокой распространенностью СПИДа, поскольку, хотя там проживает всего 17% населения центральноамериканских стран, на его долю приходится 57% всех случаев СПИДа, зарегистрированных в этом регионе.
Unearmarked general resources that the system received amounted to about US$ 1 billion, representing barely 15 per cent of the US$ 7 billion aggregate humanitarian assistance made available by the international community. Не зарезервированные под конкретные цели общие ресурсы, полученные системой, составили примерно 1 млрд. долл. США, т.е. всего лишь 15% совокупного объема гуманитарной помощи, предоставленной международным сообществом, который составил 7 млрд. долл. США.