Английский - русский
Перевод слова Barely
Вариант перевода Всего

Примеры в контексте "Barely - Всего"

Примеры: Barely - Всего
The report of the Secretary-General on assistance in mine action reaffirms the discovery that took hold barely 10 years ago that action by individual States alone can no longer quell the humanitarian threat posed by anti-personnel landmines. Доклад Генерального секретаря об оказании помощи в разминировании вновь подтверждает правоту осознанной всего лишь 10 лет назад идеи, согласно которой, действуя в одиночку, государства более не в состоянии отвести гуманитарную угрозу, создаваемую противопехотными минами.
According to her information, the judge allowed the lawyer of a young offender barely 5 or 10 minutes to consult the file in a summary procedure, even though the procedure could result in decisions with far-reaching consequences. По имеющейся у нее информации, судья предоставляет адвокату несовершеннолетнего правонарушителя всего лишь 5-10 минут для ознакомления с материалами дела в рамках упрощенного производства, хотя оно может привести к вынесению приговора, весьма тяжелого по своим последствиям.
In 1994, barely one in four women of child-bearing age had had a PAP test (the figure was only 17 per cent in rural localities). В 1994 году менее чем у каждой четвертой женщины фертильного возраста брали пробу Папаниколау (в сельской местности этот показатель составляет всего 17 процентов).
And barely one month ago, in Baghdad, the United Nations itself suffered a brutal and deliberate assault, in which the international community lost some of its most talented servants. И всего лишь месяц назад в Багдаде сама Организация Объединенных Наций пострадала от жестокого и умышленного нападения, в результате которого международное сообщество лишилось нескольких служивших ему наиболее талантливых людей.
It is also gratifying that this plenary debate comes barely five months after the high-level humanitarian segment of the substantive session of the Economic and Social Council, held in July this year, during which this important matter was accorded broad consideration. Вызывает удовлетворение также тот факт, что эти прения на пленарных заседаниях начались спустя всего пять месяцев после этапа заседаний высокого уровня основной сессии Экономического и Социального Совета, состоявшейся в июле этого года, в ходе которого этому важному вопросу уделялось большое внимание.
UNMIT support was crucial for the National Electoral Commission to accomplish its mandate of supervising the electoral process, barely six months after its establishment in January 2007 with limited national capacity. Поддержка ИМООНТ имела принципиальное значение для выполнения Национальной избирательной комиссией своего мандата по наблюдению за процессом выборов спустя всего шесть месяцев после ее создания в январе 2007 года с ограниченным штатом национальных сотрудников.
Mr. MEJIA TRABANINO (El Salvador) recalled that his country had ratified the Convention against Torture in 1994, barely two years after the signing of the Peace Agreements which had brought to an end 12 years of bloody conflict. Г-н МЕХИЯ ТРАБАНИНО (Сальвадор) напоминает, что его страна ратифицировала Конвенцию против пыток в 1994 году, т.е. всего лишь через два года после подписания мирных соглашений, положивших конец 12 годам кровавого конфликта.
All those activities had been organized by an autonomous body of the United Nations which had only about 40 staff members and a modest budget of barely more than $12 million per biennium. Эта деятельность проводится ЮНКТАД - автономным учреждением Организации Объединенных Наций, которое насчитывает всего 40 сотрудников и имеет весьма скромный двухгодичный бюджет, едва превышающий 12 млн. долл. США.
Also present are the rest of us, who represent the remaining 181 countries, with more than 5 billion inhabitants and economies with a combined gross domestic product of barely $10 trillion. Здесь же присутствуют и остальные из нас, представляющие 181 страну с населением свыше 5 миллиардов и совокупным валовым внутренним продуктом, равным всего лишь 10 триллионам долларов.
The number of such agencies and of their correspondents has grown since 1993, when two were barely functioning, to no fewer than eight in 1997. Количество этих агентств и работающих в них журналистов увеличилось с 1993 года, когда функционировало всего два агентства, и в 1997 году действовало по меньшей мере восемь агентств.
Today, we have an electrical power reserve of 42.6 per cent, although barely two years ago there was a shortfall of 3.29 per cent. Сегодня запасы электроэнергии в нашей стране составляют 42,6 процента, хотя всего лишь два года назад наблюдался ее дефицит в 3,29 процента.
Even the supposed easing of the restrictions on the entry of essential goods admitted barely 25 per cent of what was needed, especially for reconstruction, and all exports were prohibited. Даже предполагаемое ослабление ограничений на ввоз товаров первой необходимости едва ли распространяется на 25 процентов от необходимого, прежде всего для восстановления, а экспорт полностью запрещен.
The average income for men amounts to 16.347 Euros and as for women it barely reaches 12.537 Euros (ISTAT, 2006). Средний доход мужчины составляет 16347 евро, а женщины - всего 12537 евро (ИСТАТ, 2006).
It moved a year ago into one division and then, barely a few months ago, into another, in conformity with the Midrand Declaration. Год назад она была закреплена за одним отделом, а всего лишь через несколько месяцев она была подчинена уже другому отделу, что в целом соответствует Мидрандской декларации.
Yet Africa could hardly become part of the worldwide liberalization process when it received barely one per cent of foreign capital flows and its share in world trade was constantly dwindling. Однако Африка вряд ли сможет подключиться ко всемирному процессу либерализации, если на нее приходится лишь один процент от всего объема иностранных инвестиций, а ее доля в мировой торговле постоянно уменьшается.
I was designated Prime Minister by the Diet and appointed by His Majesty the Emperor of Japan barely 24 hours ago, and this is my first engagement since assuming office. Я был назначен премьер-министром парламентом и утвержден Его Величеством Императором всего 24 часа назад, и это мое первое с момента вступления на этот пост выступление.
You were barely six months old and I was supposed to bring you and Antonio back into the Pack. Тебе было всего полгода и я должен был вернуть тебя и Антонио в Стаю
The Committee notes with concern the continuing violations of labour rights in the maquila industry, where barely 6 per cent of women workers belong to a trade union. Комитет с обеспокоенностью отмечает продолжающиеся нарушения трудовых прав в зонах экспортной переработки, где членами профсоюзов являются всего лишь 6% трудящихся.
Prior to the signing of the 2005 peace agreement to end the civil war in Southern Sudan, it was estimated that only 1 child in 5 was in school, while barely 1 girl in every 100 completed a full course of primary schooling. До подписания мирного соглашения 2005 года о прекращении гражданской войны в Южном Судане, по оценкам, только один ребенок из пяти посещал школу и всего лишь одна из 100 девочек завершила полный курс начального школьного образования.
And the problem is, when someone hurts you, I become someone I barely recognize, someone who will strike out to protect the one person I value most. И проблема в том, что, когда кто-то ранит тебя, я становлюсь кем-то, кого едва узнаю, кем-то кто делает все, чтобы защитить человека, которого больше всего ценят.
And for me, that's just going to work, and I still barely did it. А для меня это всего лишь - пойти на работу, и я едва ли это могу сделать.
It is clear that in 1750 the Industrial Revolution had barely begun, but by 1850 it had almost completely transformed the United Kingdom and had spread to other countries in Europe and worldwide. Вполне очевидно, что в 1750 году промышленная революция едва началась, но к 1850 году она практически полностью преобразовала Соединенное Королевство и распространилась на другие страны Европы и всего мира.
The global financial crisis has affected the resources of child helplines, and several helplines had to curtail their operations to barely a few hours a day, depriving many children and young people of the care and protection they need. Глобальный финансовый кризис сказался на ресурсах линий помощи детям, и ряд таких линий были вынуждены ограничить свою работу всего лишь несколькими часами в день, тем самым лишив многих детей и молодых людей помощи и защиты, в которых они нуждаются.
And the best part is, you "barely" look like you're dying! А лучше всего то, что ты "едва ли" выглядишь так, словно помираешь!
He's barely been here for an hour, and you're asking his wife what she wants to do with his organs? Он лежит здесь всего час, а вы уже спрашиваете его жену как поступить с его органами?