1984 District judge with extended powers of Commune IV, Bamako District. |
1984 год Мировой судья шестой коммуны района Бамако с широким кругом полномочий. |
For instance, she had been involved in the development of a school for over 130 underprivileged young people in Bamako, Mali. |
Например, она участвовала в создании школы для более чем 130 неимущих молодых людей в Бамако. |
He also visited Bamako, where he met with the President of Mali, Alpha Oumar Konaré, current Chairman of ECOWAS. |
Он посетил также Бамако, где он встретился с президентом Мали Альфой Умаром Конаре, нынешним Председателем ЭКОВАС. |
At present six prisoners, including the former Prime Minister of Rwanda, Jean Kambanda, are serving their sentences in Bamako. |
В настоящее время шесть заключенных, в том числе бывший премьер-министр Руанды Жан Камбанда, отбывают свое наказание в Бамако. |
Advocate-General, Bamako Court of Appeal, 1990. |
Генеральный адвокат апелляционного суда Бамако, 1990 год. |
Vice-President of the Bamako Court, 1989. |
Заместитель председателя суда в Бамако, 1989 год. |
A survey carried out by USAID in Bamako district estimated that 70 per cent of women worked in the informal sector. |
Согласно исследованию, проведенному ЮСАИД в округе Бамако, в неформальном секторе занято около 70 процентов женщин. |
The delegation of Mali welcomed the plan of action in favour of African cotton growers proposed by President Chirac in Bamako. |
Делегация Мали приветствует план действий в интересах африканских стран - производителей хлопка, который был предложен президентом Шираком в Бамако. |
The Group has also received information that Ivorian diamonds are being cut and polished in Bamako and Ouagadougou. |
Кроме того, Группа получила информацию о том, что ивуарийские алмазы гранятся и полируются в Бамако и Уагадугу. |
The DMFAS Programme has continued to post one of its staff members in Bamako, Mali, to further strengthen regional support to francophone Africa. |
В Бамако, Мали, по-прежнему находился сотрудник программы ДМФАС для укрепления региональной поддержки франкоязычным странам Африки. |
In Mali, activities are to start in 2010 at Bamako's container terminal (dry port). |
В Мали проведение таких мероприятий должно начаться в 2010 году в контейнерном терминале в Бамако (сухой порт). |
The Centre participated in the first meeting of the Regional Technical Committee in Bamako in May 2007. |
Центр участвовал в первом совещании Регионального технического комитета в Бамако в мае 2007 года. |
The Centre participated in three workshops of experts organized by AU on the implementation of the programme in Addis Ababa, Bamako and Djibouti. |
Центр принял участие в трех совещаниях экспертов по вопросам осуществления этой программы, проведенных АС в Аддис-Абебе, Бамако и Джибути. |
In this connection, particular mention should be made of the programme to improve the urban environment in Bamako, Mali. |
В этой связи также следует отдельно упомянуть о программе оздоровления городской среды в Бамако, Мали. |
Currently he runs an agricultural company called S.I.A.M. in Bamako. |
Сейчас он руководит сельскохозяйственной компанией под названием «СИАМ» в Бамако. |
To date no arrests have been made at Bamako airport for smuggling rough diamonds. |
На данный момент в аэропорту Бамако не было произведено ни одного ареста в связи с контрабандной перевозкой необработанных алмазов. |
A major factor that emerged was that Mr. Avraham was a frequent visitor to Bamako. |
Одним из важных выявленных фактов было то, что г-н Аврахам очень часто посещал Бамако. |
This term of employment corresponds exactly to the period during which Mr. Avraham was undertaking frequent trips to Bamako. |
Этот срок найма точно совпадает с периодом, в течение которого г-н Аврахам совершал частые поездки в Бамако. |
Both individuals, when interviewed, categorically denied that Mr. Avraham's trips to Bamako were connected to the diamond trade. |
Оба этих индивида во время бесед категорически отрицали, что поездки г-на Аврахама в Бамако были как-то связаны с торговлей алмазами. |
Mr. Freund categorically denied having sent Mr. Avraham to Bamako to purchase diamonds. |
Г-н Фройнд категорически отрицал, что посылал г-на Аврахама в Бамако для закупки алмазов. |
1969: First part of the Malian baccalaureate, Prosper Kamara College, Bamako. |
1969 год Первая часть малийского диплома бакалавра, Лицей Проспера Камара, Бамако. |
Inspection, support and monitoring visits by supervisors, Bamako to Kidal |
Поездки руководителей в целях инспектирования, поддержки и мониторинга: из Бамако в Кидаль |
Vice-President of the Bamako Court, 1989. Advocate-General, Bamako Court of Appeal, 1990. |
Заместитель председателя суда в Бамако, 1989 год. Генеральный адвокат апелляционного суда Бамако, 1990 год. |
The team covered Bamako and all eight regions of the country. |
В сферу деятельности группы входил район Бамако и все восемь областейстраны. |
I have already answered the question asked by the representative of Mauritius about Bamako. |
Я уже ответил на вопрос, заданный представителем Маврикия в отношении Бамако. Перехожу к представителю Бангладеш. |