Английский - русский
Перевод слова Bamako
Вариант перевода Бамако

Примеры в контексте "Bamako - Бамако"

Все варианты переводов "Bamako":
Примеры: Bamako - Бамако
In this context, mobile teams were deployed in Bamako and surrounding districts as well as in the Sikasso, Mopti, Timbuktu, Gao and Kidal regions. В этой связи в Бамако и окрестные районы, а также в области Сикасо, Мопти, Томбукту, Гао и Кидаль были направлены мобильные группы.
In Bamako, despite the release of some detainees for lack of evidence, as at 17 September more than 200 individuals reportedly remained in detention pending trial, in poor conditions and with inadequate medical care. В Бамако из-за недостатка доказательств несколько задержанных были отпущены, однако по состоянию на 17 сентября в заключении, по сообщениям, оставалось более 200 человек, которые ожидали судебного разбирательства, находясь в плохих условиях и не имея соответствующего медицинского ухода.
In terms of capacity-building, the United Nations provided training on human rights and elections to more than 1,500 police, gendarmerie, national guard and civil protection personnel in Bamako, Kayes, Koulikoro, Sikasso, Segou, and Mopti. В плане наращивания потенциала Организация Объединенных Наций обеспечила подготовку по вопросам прав человека и выборов для более чем 1500 представителей полиции, жандармерии, национальной гвардии и гражданской обороны в Бамако, Кайес, Куликоро, Сикасо, Сегу и Мопти.
A total of 34 individual police officers are present in Bamako, while 22 are deployed in the northern regions. В Бамако находятся в общей сложности 34 сотрудника полиции, набранных на индивидуальной основе, а в северных областях страны развернуты 22 таких сотрудника.
The Mission continued to strengthen its civilian presence in the Bamako, Gao, Timbuktu and Kidal regions, with a civilian staffing of 287 on the ground as at 17 September. Миссия продолжает усиливать свое гражданское присутствие в областях Бамако, Гао, Томбукту и Кидаль; по состоянию на 17 сентября на местах находились 287 членов гражданского персонала.
Regional seminars on common competition rules of UEMOA were held in Lome, Togo; Bissau, Guinea-Bissau; Cotonou, Benin; Niger; Dakar, Senegal; Ouagadougou, Burkina Faso; and Bamako, Mali 2006. Региональные семинары, посвященные общим правилам конкуренции ЗАЭВС, были проведены в Ломе, Того; Бисау, Гвинея-Бисау; Котону, Бенин; Нигере; Дакаре, Сенегал; Уагадугу, Буркина-Фасо; и Бамако, Мали 2006 года.
It will be recalled that I instructed my Special Representative for Liberia, Mr. Trevor Gordon-Somers, then in Bamako, Mali, to proceed immediately to Monrovia to conduct a thorough investigation into this incident. Следует напомнить, что я поручил своему Специальному представителю по Либерии г-ну Тревору Гордон-Сомерсу, находившемуся тогда в Бамако (Мали), незамедлительно прибыть в Монровию для проведения тщательного расследования этого инцидента.
In preparation for the regional consultation on animal feed and related industries in Africa, a regional preparatory meeting was held at Bamako, Mali, from 15 to 17 December 1992. В ходе подготовки к региональной консультации по вопросам производства кормов для сельскохозяйственных животных и смежных отраслей в Африке, в Бамако (Мали), в период с 15 по 17 декабря 1992 года было проведено региональное подготовительное совещание.
A preparatory meeting was held with representatives of these commissions at Bamako in mid-July 1996 in connection with the seminar on civil-military relations that is planned for November 1996. В связи с семинаром по вопросу о взаимосвязи гражданского и военного компонентов, который планируется провести в ноябре 1996 года в Бамако, было организовано подготовительное заседание с представителями этих комиссий.
When Dirtmusic recorded their second album, BKO, in a studio in Bamako (the capital of Mali) in 2010, Tamikrest were invited to play on that album. Во время создания своего второго альбома, ВКО, в студии в столице Мали Бамако в 2010 г., Dirtmusic пригласили Tamikrest поучаствовать в записи.
UNEP co-sponsored a seminar on integrated pest control, crop protection and seeds improvement in North and West Africa and a workshop on transfer of know-how on the Grameen Bank, at Bamako in April 1996. ЮНЕП выступила одним из спонсоров семинара по вопросам комплексной борьбы с вредителями, защиты урожая и повышения качества семенного фонда в Северной и Западной Африке и практикума по передаче технологий в долине реки Грамин в апреле 1996 года в Бамако.
Similar meetings were held later in the year, in June in Algiers and in August in Bamako, Mali. Аналогичные заседания прошли позже в этом году: в июне - в Алжире и в августе - в Бамако, Мали.
On 4 January 1999, President Kabbah paid a one-day visit to Bamako concerning the early deployment of a contingent of Malian troops to reinforce ECOMOG in Sierra Leone. 4 января 1999 года президент Кабба посетил с однодневным визитом Бамако для обсуждения вопроса о скорейшем развертывании контингента малийских военнослужащих в качестве подкрепления для ЭКОМОГ в Сьерра-Леоне.
(a) An African solar forum, Bamako, 25-28 March 1998; а) Африканский форум по солнечной энергии, Бамако, 25-28 марта 1998 года;
Bamako, with a statement on the strategy of grass-roots participation in social development (1989); Бамако: выступление по вопросам стратегии привлечения населения к социальному развитию на низовом уровне, 1989 год;
One of the focal points for the research has been the idea, under discussion since the regional conference held at Bamako from 25 to 29 November 1996, of a moratorium on the import, export and manufacture of light weapons in West Africa. Одной из центральных тем исследований является обсуждаемая со времени проведения региональной конференции в Бамако, состоявшейся 25-29 ноября 1996 года, концепция введения моратория на импорт, экспорт и изготовление легкого оружия в Западной Африке.
Participant in various international meetings relating to human rights nd democracy in Banjul, Dakar, Bamako, Ouagadougou and Paris. Участник различных международных встреч по вопросам прав человека и демократии (Банжул, Дакар, Бамако, Уагадугу, Париж)
The next Forum, which will be held at Bamako in June 1999, will focus on good governance and conflict management; preparations are being carried out by a Headquarters-based task force. Следующий форум, который состоится в Бамако в июне 1999 года, сосредоточит внимание на вопросах благого управления и регулирования конфликтов; и в настоящее время подготовку к нему ведет целевая группа, базирующаяся в штаб-квартире.
The Committee is also concerned that much of the work of the Commission is centralized in the regional capitals and the Bamako district, with very little focus at the community level. Комитет также обеспокоен тем, что значительная часть работы Комиссии сосредоточена в районных центрах и округе Бамако, а работе на общинном уровне уделяется очень мало внимания.
One of the focal points for such research support will be the idea, under discussion since the UNIDIR Conference held at Bamako from 25 to 29 November 1996, of a moratorium on the import, export and manufacturing of light weapons. Одним из основных моментов для оказания такой поддержки в области научных исследований будет обсуждаемое со времени проведения 25-29 ноября 1996 года в Бамако Конференции ЮНИДИР предложение ввести мораторий на импорт, экспорт и изготовление стрелкового оружия.
My delegation notes with particular interest the proposals put forward during the Bamako conference, held in November 1996, on a moratorium on the import, export and manufacture of light weapons. Моя делегация с особым интересом отмечает предложения, выдвинутые в ходе проходившей в ноябре 1996 года в Бамако конференции по вопросу моратория на импорт, экспорт и производство легкого оружия.
Welcoming the outcome of the regional conference, held at Bamako from 25 to 30 May 2002, приветствуя итоги региональной конференции, состоявшейся 25 - 30 мая 2002 года в Бамако,
The director of CIIR participated in a UNDP mission to Bamako, Mali, in 1998, as a facilitator of a conference on mastering conflicts in Africa attended by scholars from eight African countries. Директор СИИР входил в состав миссии ПРООН в Бамако, Мали, в 1998 году, в качестве содействующей стороны на конференции по урегулированию конфликтов в Африке, в которой участвовали ученые восьми африканских стран.
The first regional delivery of the course "The Formulation of a Competition Law and Policy" in Bamako, Mali was attended by 21 regional participants. Слушателями первых региональных курсов на тему "Разработка законодательства и политики по вопросам конкуренции" в Бамако, Мали, стали 21 человек из стран региона.
Mali calls upon all States to join it in supporting the initiative to elaborate a framework convention on international transfer of weapons, which is to be launched in Bamako this month. Мали призывает все государства присоединиться к нам и поддержать инициативу, касающуюся выработки рамочной конвенции о международных поставках оружия, которая будет обсуждаться в этом месяце в Бамако.