Английский - русский
Перевод слова Bamako
Вариант перевода Бамако

Примеры в контексте "Bamako - Бамако"

Все варианты переводов "Bamako":
Примеры: Bamako - Бамако
In the same vein, in Bamako, Mali, from 1-3 November 2000, an international symposium was held on the subject of practices of democracy, rights and freedoms in francophone countries. Кроме того, в Бамако с 1 по 3 ноября 2000 года состоялся международный симпозиум по анализу практических аспектов демократии, прав и свобод во франкоязычных странах.
Council members welcome the meeting at Bamako on 2 March to facilitate the peace process in Sierra Leone and call upon all concerned to adhere to its recommendations. Члены Совета приветствуют проведение в Бамако 2 марта встречи в целях содействия мирному процессу в Сьерра-Леоне и призывают все соответствующие стороны соблюдать выработанные на ней рекомендации.
It also produced a detailed list of comments on the report of the Continental experts meeting in May and additional issues which participants felt should be considered OAU in preparing for the ministerial Conference in Bamako. Они подготовили также подробный перечень замечаний по докладу майского Всеафриканского совещания экспертов и дополнительные вопросы, которые, по мнению участников, ОАЕ следует рассмотреть в порядке подготовки к конференции министров в Бамако.
UNEP also organized a thematic workshop on poverty and environment, within the NEPAD framework, at the kind invitation of the Government of Mali, in Bamako, in January 2003. Кроме того, ЮНЕП организовала в рамках НЕПАД тематическое рабочее совещание по вопросам нищеты и окружающей среды по любезному приглашению правительства Мали в январе 2003 года в Бамако.
This has "resulted in a rapid intra-country migration southward and a swelling of big cities like Dakar, Bamako, Ouagadougou, Niamey and Kano,. Это «приводит к ускоренной внутристрановой миграции населения на юг и разрастанию таких крупных городов, как Дакар, Бамако, Уагадугу, Ниамей и Кано.
Although the Presidents of Guinea and Liberia met in February 2000 in Bamako, under the auspices of the Economic Community of West African States, in an attempt to resolve their dispute amicably, tension persists between the two countries. Несмотря на то, что в феврале 2000 года в Бамако под эгидой Экономического сообщества западноафриканских государств была проведена встреча президентов Гвинеи и Либерии в целях разрешения существующего между ними спора мирным путем, напряженные отношения между обеими странами сохраняются.
In that context, we are actively participating in the preparations for the Bamako meeting next December, which will coordinate the African position on the question. В этой связи мы принимаем активное участие в подготовке к встрече в Бамако в декабре будущего года, на которой будет скоординирована африканская позиция по этому вопросу.
Together with the secretariats of the Economic Community of West African States and of WAEMU, UNCTAD organized regional seminars for ECOWAS/WAEMU member States in May in Bamako, Mali. Совместно с секретариатами Экономического сообщества западноафриканских государств и ЗАЭВС ЮНКТАД организовала региональные семинары для государств-членов ЭКОВАС и ЗАЭВС в мае в Бамако, Мали.
President of the Criminal Chamber of the Bamako Court of Appeal, June 1996-September 1999. Председатель исправительной палаты апелляционного суда Бамако (июнь 1996 года - сентябрь 1999 года)
The Central African Republic has played an active role in preparing and developing the international symposium on the exercise of democracy, rights and freedom within the francophone sphere, held at Bamako from 1 to 3 November 2000. Центральноафриканская Республика приняла активное участие в процессе подготовки и организации международного симпозиума по вопросу о становлении демократии, осуществлении прав и свобод в рамках франкоязычного сообщества, который проходил в Бамако с 1 по 3 ноября 2000 года.
Information seminar on the work of the Preparatory Commission for the International Criminal Court as presented by the Francophone mission, Bamako, June 2001. Информационный семинар о работе Подготовительной комиссии для Международного уголовного суда на основе материалов группы франкоязычных стран, Бамако, июнь 2001 года
The most recent case occurred in April 2001, bringing the Autonomous Federation of Magistrates into dispute with the Director-General of Mali Radio and Television and the Chief Mayor of the District of Bamako. Самый недавний такой случай имел место в апреле 2001 года, когда независимый профсоюз работников суда предъявил иск главному редактору Управления по радиовещанию и телевидению Мали и мэру центральной части округа Бамако.
The District of Bamako has the highest rate of school enrolment (167.5 per cent), while the lowest rate is recorded by the Kidal region (27.5 per cent). В округе Бамако отмечается самый высокий уровень посещаемости школы (167,5%), тогда как самая низкая посещаемость в области Кидаль (27,5%).
In that connection, I would just like to mention that we welcome the participation of the Under-Secretary-General at the seminars on peacekeeping operations organized recently at Bamako by the International Organization of la Francophonie. В связи с этим я хотел бы упомянуть о том, что мы приветствуем участие заместителя Генерального секретаря в семинарах по миротворческим операциям, прошедших недавно в Бамако и организованных Международной организацией франкофонии.
The measures decided upon in this respect by the twenty-fourth summit of heads of State or Government, which took place in Bamako on 15 December 2000, are typical of those efforts. Меры, определенные в этой связи на двадцать четвертой сессии Конференции глав государств и правительств стран-членов ЭКОВАС, состоявшейся в Бамако 15 декабря 2000 года, отражают усилия в этом направлении.
The capital Bamako has the lowest rate of employment, followed by the other towns and then the rural areas, where the employment rate is the highest. Ниже всего коэффициент занятости в столице страны Бамако, за ней следуют другие города и сельские районы, где этот показатель наиболее высок.
Yes, we were in Bamako, together with the World Bank and the International Monetary Fund, but frankly speaking, I did not get the idea that they were very focused on financial support. Да, действительно, мы были в Бамако вместе с представителями Всемирного банка и Международного валютного фонда, но, откровенно говоря, у меня не сложилось впечатления, что они уделяют много внимания вопросу о финансовой поддержке.
In March 2000, the cities of Geneva, Lyon and Bamako launched an international solidarity fund for cities, whereby financial support would go hand-in-hand with the transfer of technical skills. В марте 2000 года Женева, Лион и Бамако учредили международный фонд солидарности в поддержку городов, и теперь оказание финансовой поддержки будет сочетаться с передачей технических знаний.
Judge at the Court of Appeal of Bamako. Advocate-General at the Supreme Court of Mali. Procurator-General at the Supreme Court of Mali. Советник апелляционного суда Бамако. Генеральный адвокат при верховном суде Мали. Генеральный прокурор при верховном суде Мали.
This first meeting of African policy makers at the ministerial level, organized by OAU with the support of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa, was held at Bamako on 30 November and 1 December 2000. Эта первая встреча африканских политиков на уровне министров, организованная ОАЕ при содействии Регионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке, состоялась 30 ноября - 1 декабря 2000 года в Бамако, Мали.
The Committee noted with appreciation the various regional initiatives taken to reach potential new States Parties, such as the Pan-African seminar in Bamako, Mali, in February 2001 on the universalizsation and the implementation of the Convention. Комитет с признательностью отметил различные региональные инициативы для потенциальных новых государств-участников, как, например Панафриканский семинар, состоявшийся в Бамако, Мали, в феврале 2001 года по вопросам универсализации и осуществления Конвенции.
The Centre provided technical support and expertise in disarmament matters to OAU in organizing the Ministerial Conference on Small Arms (Bamako, Mali, 28 November to 1 December 2000). Центр предоставлял техническую поддержку и делился опытом в вопросах разоружения с ОАЕ при организации Конференции министров по проблеме стрелкового оружия (Бамако, Мали, 28 ноября - 1 декабря 2000 года).
Underlining the need to strengthen democracy and the fight against poverty two round tables were held by the International in Bamako, Mali, on the occasion of the World Social Forum. Подчеркивая необходимость укрепления демократии и активизации борьбы с нищетой, в связи с проведением Всемирного социального форума Интернационал провел в Бамако, Мали, два заседания «за круглым столом».
BAMAKO, MALI - Media organizations in wealthy countries regularly send forth reporters to find "victims of global warming." БАМАКО, МАЛИ. СМИ в богатых странах постоянно посылают своих репортеров на поиски «жертв глобального потепления».
In late August 1997, there had been a major gathering in Bamako, at which all development partners, civil society, NGOs, and government ministries were invited to discuss a draft of the advisory note for Mali. В конце августа 1997 года в Бамако было проведено крупное совещание, на которое были приглашены все партнеры по процессу развития, представители гражданского общества, неправительственных организаций и правительственных министерств для того, чтобы обсудить проект консультативного документа по Мали.