Английский - русский
Перевод слова Bamako
Вариант перевода Бамако

Примеры в контексте "Bamako - Бамако"

Все варианты переводов "Bamako":
Примеры: Bamako - Бамако
During the 2014/15 period, the Transport Section will provide support and services in Tessalit in addition to the logistics packages provided to the Mission components in Bamako, Mopti, Gao, Timbuktu and Kidal during the 2013/14 fiscal year. В 2014/15 году Транспортная секция будет оказывать поддержку и услуги в Тессалите в дополнение к комплексным материально-техническим услугам, которые в 2013/14 финансовом году предоставлялись компонентам Миссии в Бамако, Мопти, Гао, Тимбукту и Кидале.
The contract includes diesel services in all Mission deployment locations, and aviation facilities in major locations, Bamako, Timbuktu, Gao, Kidal, Tessalit, Menaka and Mopti. Контракт предусматривает обслуживание дизельных двигателей во всех точках развертывания Миссии и на объектах базирования авиационной техники в крупных пунктах, Бамако, Тимбукту, Гао, Кидаль, Тесалит, Менака и Мопти.
The Special Envoy for the Sahel co-chairs, along with the African Union Mission for Mali and the Sahel in Bamako, the technical secretariat for the ministerial coordination platform for the Sahel. Специальный посланник по Сахелю выполняет, наряду с Миссией Африканского союза по Мали и Сахелю в Бамако, функцию сопредседателя технического секретариата координационной платформы по Сахелю на уровне министров.
MINUSMA finance and human resources functions were established with a small team in Bamako, while staff were embedded within UNOCI to create synergies and leverage existing capacities, including through supervision by UNOCI staff to ensure knowledge-sharing and quality control. Выполнение функций, связанных с финансовыми и кадровыми вопросами, было поручено небольшой группе в Бамако, в то же время персонал был переведен в структуру ОООНКИ для обеспечения слаженности и задействования имеющегося потенциала, включая надзор со стороны сотрудников ОООНКИ с целью обеспечить обмен знаниями и контроль качества.
The Mission's integrated headquarters, along with a logistical base, was established in Bamako, and regional headquarters were established in Gao, Timbuktu, Mopti and Kidal В Бамако были созданы объединенная штаб-квартира Миссии и база материально-технического обеспечения, а в Гао, Томбукту, Мопти и Кидале были образованы региональные штаб-квартиры.
Videoconferencing capability was established at 5 main locations (Bamako, Kidal, Timbuktu, Gao and Mopti) with 24 videoconferencing rooms Средства оказания услуг видеокоференцсвязи были установлены в пяти основных пунктах базирования (Бамако, Кидале, Томбукту, Гао и Мопти), оборудовано 24 помещения для проведения конференций
As requested by the Government and in agreement with the police and other law enforcement agencies, the component will provide technical assistance and capacity-building, including through the training academies in Bamako as well as in the Kidal, Timbuktu, Gao and Mopti regions and subregions. В соответствии с просьбой правительства и по согласованию с полицией и другими правоохранительными органами этот компонент будет обеспечивать техническую помощь и наращивание потенциала, в том числе силами учебных заведений в Бамако, а также в регионах и субрегионах Кидаль, Томбукту, Гао и Мопти.
5.1.1 Establishment of an integrated Mission headquarters and office and accommodation facilities in 5 locations (Bamako, Gao, Timbuktu, Mopti and Kidal) for the first phase of deployment 5.1.1 Создание объединенной штаб-квартиры Миссии и обеспечение служебных и жилых помещений в 5 пунктах (Бамако, Гао, Томбукту, Мопти, Кидаль) на первом этапе развертывания
Owing to the size of the country and operational requirements, the four regional field offices will provide essential security services in their respective areas of operation, in coordination with senior security management located in the Mission headquarters in Bamako. Ввиду обширных размеров территории страны и с учетом оперативных потребностей, четыре региональные отделения на местах будут оказывать основные услуги по обеспечению безопасности в их соответствующих районах операций, в координации с руководителями служб, отвечающих за вопросы безопасности, штаб-квартиры Миссии в Бамако.
111.45 Identify and hold accountable all perpetrators of human rights abuses in the north and in Bamako through a transparent judicial process (United States of America); 111.45 выявить и привлечь к ответственности всех виновных в нарушениях прав человека на севере страны и в Бамако путем проведения транспарентного судебного разбирательства (Соединенные Штаты Америки);
In addition to its civilian headquarters in Bamako, MINUSMA is according priority to the establishment of the force headquarters and two regional and force sector headquarters in Gao and Timbuktu. Помимо создания штаб-квартиры гражданского персонала в Бамако, МИНУСМА уделяет первоочередное внимание созданию штаба сил и еще двух штабов - регионального и секторального - в Гао и Томбукту.
AFISMA contingents received logistical support from the main logistics base in Bamako, a logistics node in Niamey and three forward logistics bases in Sevare, Gao and Timbuktu. Контингенты АФИСМА получали материально-техническую поддержку из главной базы материально-технического снабжения в Бамако, центра материально-технического снабжения в Ниамее и трех передовых баз материально-технического снабжения в Севаре, Гао и Томбукту.
During the initial phase, formed police units and individual police officers will be considered for deployment to Bamako, Gao and Timbuktu and, later, to Kidal and Mopti. На начальном этапе будет рассматриваться вопрос о направлении сформированных полицейских подразделений и набранных на индивидуальной основе полицейских в Бамако, Гао и Томбукту, а впоследствии - в Кидаль и Мопти.
They suggested the possible co-location with MINUSMA outside Bamako of some of their personnel, including African Union and ECOWAS human rights observers and police personnel, in addition to military observers, following the transition from AFISMA to MINUSMA. Они выдвинули предложение о том, чтобы после передачи полномочий от АФИСМА к МИНУСМА организовать совместное размещение с персоналом МИНУСМА за пределами Бамако части персонала Африканского союза и ЭКОВАС, включая наблюдателей за положением в области прав человека и полицейский персонал, в дополнение к военным наблюдателям.
The former MODEL mercenary general informed the Panel that he had travelled from Foya, Lofa county, to Sierra Leone and then onward to Guinea and then to Bamako, where he was paid and equipped before fighting on behalf of the Government of Mali. Бывший наемник-генерал из ДДЛ информировал Группу о том, что он совершил поездку из Фойи, графство Лофа, в Сьерра-Леоне, а оттуда в Гвинею и затем в Бамако, где он получил деньги и оснащение, прежде чем участвовать в боевых действиях на стороне правительства Мали.
Since March 2013, an annual plenary meeting was held in Nouakchott from 28 to 30 October 2013 and one in Bamako from 17 to 20 November 2014. С марта 2013 года было проведено ежегодное пленарное совещание в Нуакшоте с 28 по 30 октября 2013 года и одно совещание в Бамако с 17 по 20 ноября 2014 года.
We need to work within the same framework as that of Bamako, as well as that of the Programme of Action that was adopted in July. Нам необходимо работать в тех же самых рамках, как это было в Бамако, а также в это было в случае с принятием в июле этого года Программы действий.
In 2005 Anatoly Safonov, the Special Presidential Representative for International Cooperation in the Fight Against Terrorism and Cross-Border Organized Crime, met from January 25, 2005 through January 28, 2005 in Bamako with his Mali counterpart. В 2005 году Анатолий Сафонов, специальный представитель Президента РФ по международному сотрудничеству в борьбе с терроризмом и трансграничной организованной преступностью, встретился с 25 января 2005 по 28 января 2005 года в Бамако, с его коллегой.
In order to enable programme delivery and ensure the safety and security of United Nations personnel, premises and assets in the country, 75 security officers are deployed in Bamako, Mopti, Gao, Timbuktu and Kidal. С тем чтобы сделать возможным осуществление программы и обеспечить охрану и безопасность персонала, помещений и имущества Организации Объединенных Наций в стране, в Бамако, Мопти, Гао, Томбукту и Кидале развернуты 75 сотрудников по вопросам безопасности.
The introduction of three Chinook utility helicopters in Gao and a total of seven civilian multi-utility helicopters has also improved the Mission's medical evacuation capacity, which has been further strengthened by a contracted aeromedical evacuation team in Bamako. Кроме того, задействование в Гао трех вертолетов «Чинук» общего назначения и в общей сложности семи многоцелевых гражданских вертолетов позволило расширить возможности Миссии в плане медицинской эвакуации, которые также укрепляются благодаря использованию нанятой по контракту авиамедицинской эвакуационной бригады в Бамако.
So I tracked down one of the folks who makes these things, this guy in Mali just outside of Bamako, and I asked him, "How come you're making fractal fences? Я отыскал одного из ребят, кто сооружал такое, этот парень из Мали недалеко от Бамако, и я спросил его: "Как ты делаешь такие фрактальные изгороди?
The Ministers took note with satisfaction of developments in northern Mali and welcomed the efforts by fraternal Malians to implement the National Pact of Bamako with a view to securing a lasting peace in northern Mali. Министры с удовлетворением отметили положительное развитие ситуации в северных районах Мали и приветствовали усилия, прилагаемые малийскими братьями в целях претворения в жизнь заключенного в Бамако Национального пакта, призванного обеспечить восстановление мира на севере Мали.
The CCD secretariat likewise provided support to a similar forum in Praia, Cape Verde (23-25 March), and in Bamako, Mali (28-30 May). Кроме того, секретариат КБО оказал поддержку в проведении аналогичного форума в Прае, Кабо-Верде (23-25 марта), и в Бамако, Мали (28-30 мая);
30 June-3 July Bamako Regional workshop on a network for the promotion of agroforestry and soil conservation in the context of the regional action programme in Mali 30 июня - 3 июля Бамако Региональное рабочее совещание по сети содействия развитию агролесоводства и предотвращению эрозии почв в контексте региональной программы действий в Мали
MINUSMA finance and human resources personnel will maintain a small team in Bamako, with staff embedded within UNOCI, to create synergies and leverage existing capacities, supervised by UNOCI staff, to ensure the sharing of knowledge and quality control. Небольшая группа сотрудников МИНУСМА, занимающихся вопросами финансов и людских ресурсов, будет работать в Бамако и числиться в штате ОООНКИ, с тем чтобы добиться синергического эффекта, максимально использовать существующий потенциал, которым обладает персонал ОООНКИ, и обеспечить обмен знаниями и контроль качества.