Английский - русский
Перевод слова Bamako

Перевод bamako с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бамако (примеров 585)
Alissabatou Sanoussi Goune, UNDP Bamako Office Алиссабату Санусси Гун, Бюро ПРООН в Бамако
One of the focal points for such research support will be the idea, under discussion since the UNIDIR Conference held at Bamako from 25 to 29 November 1996, of a moratorium on the import, export and manufacturing of light weapons. Одним из основных моментов для оказания такой поддержки в области научных исследований будет обсуждаемое со времени проведения 25-29 ноября 1996 года в Бамако Конференции ЮНИДИР предложение ввести мораторий на импорт, экспорт и изготовление стрелкового оружия.
Yes, we were in Bamako, together with the World Bank and the International Monetary Fund, but frankly speaking, I did not get the idea that they were very focused on financial support. Да, действительно, мы были в Бамако вместе с представителями Всемирного банка и Международного валютного фонда, но, откровенно говоря, у меня не сложилось впечатления, что они уделяют много внимания вопросу о финансовой поддержке.
In addition, with support from WHO and UNICEF, Global 2000 has sponsored two African regional conferences on dracunculiasis eradication (in Accra, Ghana, in 1996, and in Bamako, Mali, in 1998). Кроме того, при поддержке ВОЗ и ЮНИСЕФ Глобальная программа-2000 организовала две африканские региональные конференции по проблемам ликвидации дракункулеза (в Аккре, Гана, в 1996 году и в Бамако, Мали, в 1998 году).
His Government had hosted an African regional conference on literacy in Bamako, 10 sites had been designated for the building of women's and children's centres and a Ministry for Basic Education, Literacy and National Languages, headed by a woman, had been established. Правительство Мали организовало в Бамако африканскую региональную конференцию по вопросам ликвидации неграмотности, выделило 10 участков для строительства женских и детских центров и сформировало министерство базового образования, грамотности и национальных языков, которое возглавила женщина.
Больше примеров...
Бамако (примеров 585)
At present six prisoners, including the former Prime Minister of Rwanda, Jean Kambanda, are serving their sentences in Bamako. В настоящее время шесть заключенных, в том числе бывший премьер-министр Руанды Жан Камбанда, отбывают свое наказание в Бамако.
Bamako and the airport and its surroundings effectively secured Эффективное обеспечение безопасности в Бамако и окрестностях аэропорта
Judge at the Court of Appeal of Bamako. Advocate-General at the Supreme Court of Mali. Procurator-General at the Supreme Court of Mali. Советник апелляционного суда Бамако. Генеральный адвокат при верховном суде Мали. Генеральный прокурор при верховном суде Мали.
Takes note of the conclusions of the ministerial consultation on the proposal for a moratorium on the importing, exporting and manufacture of light weapons in the region, held at Bamako on 26 March 1997, and encourages the States concerned to pursue their consultations on the matter; принимает к сведению выводы совещания на уровне министров относительно предложения о введении моратория на ввоз, вывоз и производство стрелкового оружия в регионе, состоявшегося в Бамако 26 марта 1997 года, и призывает заинтересованные государства продолжить консультации по этому вопросу;
A. Applicable to Bamako А. Коэффициент для Бамако
Больше примеров...
Бамакской (примеров 31)
The resolution, he suggested, could be combined with a separate resolution relating to the provision by UNEP of secretariat services for the Bamako Convention. По его мнению, данную резолюцию можно было бы объединить с отдельной резолюцией относительно предоставления ЮНЕП услуг секретариата Бамакской конвенции.
In this connection we would stress the importance of the Basel and Bamako Conventions and commit ourselves to taking appropriate measures and cooperating with the member countries of the zone in preserving the marine environment. В этой связи мы хотели бы подчеркнуть важность Базельской и Бамакской конвенций и принять на себя обязательства предпринять соответствующие меры и сотрудничать с государствами-членами зоны в деле сохранения морской среды.
Moreover, she considers the entry into force of the Bamako Convention, which could play a complementary role at the regional level, to be of great importance. Кроме того, Специальный докладчик считает в высшей степени важным вступление в силу Бамакской конвенции, которая могла бы играть дополнительную роль на региональном уровне.
(c) Ratification and full implementation by the countries concerned of the Bamako Convention on the Ban on the Import into Africa and the Control of Transboundary Movement of Hazardous Wastes within Africa and the expeditious elaboration of a protocol on liability and compensation; с) ратификация и полное осуществление соответствующими странами Бамакской конвенции о запрещении ввоза опасных отходов в Африку и контроле за трансграничным перемещением таких отходов в Африке и скорейшая подготовка протокола об ответственности и компенсации;
With the 1980 crisis it became difficult to maintain a free public health care system, and a strategy was therefore adopted for financing basic health services through community participation, in line with the "Bamako Initiative". Кризис, разразившийся в 1980 году, создал серьезные трудности для сохранения системы бесплатных медицинских услуг, в связи с чем государство было вынуждено ввести в действие стратегию финансирования медицинских услуг, основанную на принципе участия общин, в соответствии с Бамакской инициативой.
Больше примеров...
Бамакская (примеров 19)
Households play their part in financing health care by means of the system of recovering the costs of health-care structures (Bamako Initiative). Домохозяйства участвуют в финансировании здравоохранения посредством возмещения расходов медицинских учреждений (Бамакская инициатива).
The Special Rapporteur urges the strengthening of the mechanisms for implementation of environmental agreements in the developing world, such as the Bamako Convention. Специальный докладчик настоятельно призывает усилить механизмы осуществления экологических соглашений в развивающихся странах, таких, как Бамакская конвенция.
Regional agreements such as the Bamako Convention, the Lusaka Agreement and the ASEAN Agreement on Transboundary Haze Pollution were also supported and further developed. Кроме того, оказывалась поддержка региональным соглашениям, таким, как Бамакская конвенция, Лусакское соглашение и Региональное соглашение АСЕАН по борьбе с трансграничным задымлением воздуха, и обеспечивалась дальнейшая разработка региональных соглашений.
Namibia has acceded to international legal instruments which prohibit dumping of waste materials, such as the Bamako Convention on the Ban of the Import into Africa and the Control of Transboundary Movement and Management of Hazardous Wastes within Africa, and the Basel Convention. Намибия присоединилась к таким международным правовым документам, запрещающим захоронение отходов, как Бамакская конвенция о запрещении ввоза в Африку опасных отходов и контроль за их трансграничными перевозками в Африке и Базельская конвенция.
(c) Organization Internationale de la Francophonie (OIF), Bamako Declaration and Bamako Plan of Action on the Assessment of the Practices of Democracy, Rights and Freedoms, 2000; с) Бамакская декларация и Бамакский план действий по анализу практических аспектов демократии, прав и свобод Международной организации франкоязычных стран (МОФС), 2000 год;
Больше примеров...
Бамакскую (примеров 4)
It was planning to sign the Basel and Bamako Conventions in the near future. В ближайшем будущем правительство страны планирует подписать Базельскую и Бамакскую конвенции.
Moreover, the Government signalled its intention to sign the Basel and Bamako Conventions. Кроме того, правительство этой страны заявило о своем намерении подписать Базельскую и Бамакскую конвенции.
Bamako Declaration "Vision 2010" on Reduction of Maternal and Neo-Natal Mortality, May 2001; Бамакскую декларацию «Перспектива 2010 года» в отношении уменьшения материнской и младенческой смертности (май 2001 года);
One said cooperation should be further enhanced by involving the Bamako Convention on the Ban of the Import into Africa and the Control of Transboundary Movement of Hazardous Wastes within Africa. Один из них заявил, что для дальнейшего расширения сотрудничества необходимо подключить и Бамакскую конвенцию о запрещении ввоза опасных отходов в Африку и контроле за их трансграничными перевозками в Африке.
Больше примеров...
Бомако (примеров 8)
Well, maybe not the New York Times like you, but I do have a show here in Bamako. Ну, может быть не Нью Йорк Таймс как вы, но у меня шоу в Бомако.
However from 30 November to 1 December 2000 a Ministerial Conference was held under the auspices of the Organization of African Unity, in Bamako, Mali. 30 ноября - 1 декабря 2000 года в Бомако, Мали, под эгидой Организации африканского единства состоялась конференция на уровне министров.
Oselas, here in Bamako, and they are killing people and are trying to track down Odelle to kill her. Осела, здесь в Бомако, и убивают людей и пытаются ее выследить чтобы убить.
In mid-April, the Liberian Government refused to allow RUF to travel through Liberia to attend an ECOWAS meeting in Bamako, Mali. В середине апреля правительство Либерии отказало представителям ОРФ в разрешении на проезд через территорию Либерии в Бомако, Мали, для участия в совещании ЭКОВАС.
Maybe back to Bamako. Может обратно в Бомако.
Больше примеров...