Английский - русский
Перевод слова Bamako

Перевод bamako с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бамако (примеров 585)
Deputy Procurator of the Bamako Court, October 1980-September 1981. Заместитель прокурора в суде Бамако: октябрь 1980 года - сентябрь 1981 года.
The two most important are a rail line from Dakar to Bamako, and a road from Abidjan. Два основных маршрута - железнодорожная линия от Дакара до Бамако и автомобильная дорога от Абиджана.
Activities in areas affected by desertification should be supported as a way to prevent forced migration (Bamako); Ь) необходимо поддерживать деятельность, которая осуществляется в районах, затрагиваемых опустыниванием, для предотвращения вынужденной миграции (Бамако);
October 2004: Presentation in Bamako of a communication on the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in West Africa to the network of francophone women parliamentarians of West Africa. Октябрь 2004 года: представила в Бамако доклад об осуществлении в странах Западной Африки Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин для представителей Сети женщин-парламентариев франкоязычных стран Западной Африки.
Members of FLN allegedly received weapons for training purposes in Mopti; the Ganda Izo were reportedly supported by Captain Amadou Haya Sanogo, while Ganda Koy was led by a prominent Bamako lawyer connected to the security apparatus of the military junta. Члены СОС якобы получали оружие для проведения боевой подготовки в Мопти, группе «Ганда изо», по имеющимся сообщениям, оказывал поддержку капитан Амаду Айя Саного, а группу «Ганда кой» возглавлял видный юрист из Бамако, имеющий связи с силовыми структурами военной хунты.
Больше примеров...
Бамако (примеров 585)
Further educational gifts were given to schools in several Bamako districts. Позже в некоторые районы Бамако были переданы подарки для школ.
The mission underlined the need to establish a political presence in Bamako in order to help articulate the strategic and operational support required by the Malian stakeholders in specific areas. Миссия подчеркнула необходимость обеспечения политического присутствия в Бамако для оказания содействия в четком определении того, какая стратегическая и оперативная помощь требуется малийским сторонам в конкретных областях.
Yet, Ebola cases have been confirmed in north-eastern Guinea, in an area bordering the southern part of Mali, relatively close to the capital, Bamako. Однако подтвердились такие случаи на северо-востоке Гвинеи, в районе, граничащем с южной частью Мали и расположенном недалеко от столицы страны, Бамако.
TrainForTrade also participated through the Enhanced Integrated Framework (EIF) Regional workshop for Central and West Africa and Haiti in Bamako, Mali, to promote the integration of LDCs in global trade. При участии "Трейнфортрейд" в Бамако (Мали) также было проведено региональное рабочее совещание Расширенной комплексной рамочной программы (РКРП) для стран Центральной и Западной Африки и Гаити, призванный содействовать интеграции НРС в глобальную торговлю.
The past two years have been marked, on our part, by the convening of the international symposium on the Practices of Democracy, Rights and Freedoms in the French-speaking Community, held at Bamako in November 2000. За последние два года мы провели международный симпозиум по вопросам развития демократии, прав и свобод франкоязычных стран, который состоялся в Бамако в ноябре 2000 года.
Больше примеров...
Бамакской (примеров 31)
They also called for more effective enforcement of the Bamako Convention and of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions. Они также призвали к более активному применению Бамакской конвенции и Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций.
The resolution, he suggested, could be combined with a separate resolution relating to the provision by UNEP of secretariat services for the Bamako Convention. По его мнению, данную резолюцию можно было бы объединить с отдельной резолюцией относительно предоставления ЮНЕП услуг секретариата Бамакской конвенции.
Moreover, she considers the entry into force of the Bamako Convention, which could play a complementary role at the regional level, to be of great importance. Кроме того, Специальный докладчик считает в высшей степени важным вступление в силу Бамакской конвенции, которая могла бы играть дополнительную роль на региональном уровне.
In addition to the statistics I have just reported, we have seen that success with the Kimberly Process against blood diamonds and the Bamako Convention on hazardous wastes. Помимо только что приведенных мною статистических данных, этот успех подтверждается Кимберлийским процессом в отношении «кровавых алмазов» и Бамакской конвенцией о запрещении ввоза опасных отходов.
In West and Central Africa, UNFPA collaboration with UNICEF, WHO and African women leaders culminated in the May 2001 Bamako Declaration that committed all to work for an acceleration of maternal and neonatal mortality reduction in the region by 2010. В Западной и Центральной Африке взаимодействие ЮНФПА с ЮНИСЕФ, ВОЗ и женщинами, руководителями Африки завершилось выработкой в мае 2001 года Бамакской декларации, которая обязала всех содействовать скорейшему сокращению к 2010 году материнской и неонатальной смертности в регионе.
Больше примеров...
Бамакская (примеров 19)
Bamako Conference on Youth and Desertification. Бамакская конференция по проблемам молодежи и опустынивания.
The Bamako regional conference was held from 25 to 30 May 2002, ahead of the first meeting of the Preparatory Committee. Бамакская региональная конференция состоялась 25 - 30 мая 2002 года до начала первого совещания Подготовительного комитета.
Bamako Initiative. 89 - 98 34 Бамакская инициатива. 89 - 98 37
Namibia has acceded to international legal instruments which prohibit dumping of waste materials, such as the Bamako Convention on the Ban of the Import into Africa and the Control of Transboundary Movement and Management of Hazardous Wastes within Africa, and the Basel Convention. Намибия присоединилась к таким международным правовым документам, запрещающим захоронение отходов, как Бамакская конвенция о запрещении ввоза в Африку опасных отходов и контроль за их трансграничными перевозками в Африке и Базельская конвенция.
Recognizing the obligations of Parties under other regional conventions or protocols concerning or related to transboundary movements of hazardous and other wastes, such as the Bamako Convention on the Ban of the Import into Africa and the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes within Africa, признавая обязательства Сторон по другим региональным конвенциям или протоколам, касающимся трансграничной перевозки опасных и других отходов или связанным с ними, таким как Бамакская конвенция о запрещении ввоза в Африку опасных отходов и о контроле за их трансграничной перевозкой и обращением с ними в пределах Африки,
Больше примеров...
Бамакскую (примеров 4)
It was planning to sign the Basel and Bamako Conventions in the near future. В ближайшем будущем правительство страны планирует подписать Базельскую и Бамакскую конвенции.
Moreover, the Government signalled its intention to sign the Basel and Bamako Conventions. Кроме того, правительство этой страны заявило о своем намерении подписать Базельскую и Бамакскую конвенции.
Bamako Declaration "Vision 2010" on Reduction of Maternal and Neo-Natal Mortality, May 2001; Бамакскую декларацию «Перспектива 2010 года» в отношении уменьшения материнской и младенческой смертности (май 2001 года);
One said cooperation should be further enhanced by involving the Bamako Convention on the Ban of the Import into Africa and the Control of Transboundary Movement of Hazardous Wastes within Africa. Один из них заявил, что для дальнейшего расширения сотрудничества необходимо подключить и Бамакскую конвенцию о запрещении ввоза опасных отходов в Африку и контроле за их трансграничными перевозками в Африке.
Больше примеров...
Бомако (примеров 8)
Well, maybe not the New York Times like you, but I do have a show here in Bamako. Ну, может быть не Нью Йорк Таймс как вы, но у меня шоу в Бомако.
Oselas, here in Bamako, and they are killing people and are trying to track down Odelle to kill her. Осела, здесь в Бомако, и убивают людей и пытаются ее выследить чтобы убить.
In mid-April, the Liberian Government refused to allow RUF to travel through Liberia to attend an ECOWAS meeting in Bamako, Mali. В середине апреля правительство Либерии отказало представителям ОРФ в разрешении на проезд через территорию Либерии в Бомако, Мали, для участия в совещании ЭКОВАС.
How is Bamako's favorite candy man? Как мой любимец Бомако?
Maybe back to Bamako. Может обратно в Бомако.
Больше примеров...